Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Дикарь королевских кровей. Книга 2. Леди-фаворитка - Анна Сергеевна Гаврилова 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Дикарь королевских кровей. Книга 2. Леди-фаворитка - Анна Сергеевна Гаврилова

5 221
0
Читать книгу Дикарь королевских кровей. Книга 2. Леди-фаворитка - Анна Сергеевна Гаврилова полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 ... 61
Перейти на страницу:

Принц лично подобрал с пола попону и шапочку, собственноручно всё это позорище на меня нацепил – хорошо хоть, что любоваться уродством тут же стало некому. Облачился в свой лоскутный плащ и потащил меня к выходу. И всё это под обоюдное молчание королевских особ и моё собственное.

Тишина была нарушена, лишь когда беззвучно открылась потайная дверь.

– Джер, – негромко окликнул Эрилар с заметной насмешкой.

– Что?

– Надеюсь, ты учтёшь мои ошибки и не станешь доверять магам. Ни в чём! – С этим советом я была в принципе согласна, но тут его величество добавил ещё один: – И позаботишься, чтобы не было последствий, укладывая в постель… какую-нибудь магианну.

Я подавилась вдохом и даже обернулась, чтобы, наплевав на все этикеты мира, высказать всё, что думаю о подобных гадких намёках. Но тут Джервальт сграбастал меня в охапку – причём так хитро, что умудрился попутно заткнуть мне рот, вжав лицом в своё плечо.

Ещё миг, и возмущаться стало бесполезно – всё равно сквозь стены до короля не долетит ни звука. Так что мне оставалось лишь гневно сопеть и размышлять о том, не нужно ли было рассказать заодно и о странном атласе из письменного стола наставника.

А ещё усиленно отмахиваться от поистине ужасающей мысли…

Я ведь не была знакома с кронпринцем прежде – до его высылки из королевства.

А что, если все эти хамские замашки, бесцеремонность и полное игнорирование этикета – это вовсе не следствие пагубного влияния и не результат десятилетнего общения с дикарями? Что, если всё это врождённое? Хуже того – наследственное?!

Глава 7

Собственно, о ней, о наследственности, я и размышляла всю дорогу до крыла, отведённого под проживание кронпринца. Ну а Джер нёс, даже не пытаясь поставить на ноги и предложить прогуляться самой.

Счастье возвращения меня в вертикальное положение состоялось уже у двери моих покоев. Потом дверь открылась – благо стражи тут не наблюдалось и удивляться самовольному поведению предметов было некому – и меня мягко подтолкнули в… ну, будем считать, что в спину.

Сам Джервальт в покои тоже протиснулся, дабы отнять маскировочные принадлежности… И вот странность – стоило принцу потянуть свои лапищи, как шапочка с плюмажем перестала казаться такой уж некрасивой. Да и попона обрела непередаваемую прелесть – такую, что я вцепилась обеими руками, чтобы тут же услышать укоризненное:

– Ай-я-яй! Леди Алессандра, не шали!

Ну надо же, кто-то вспомнил о моём статусе?

И пусть у Джера сейчас имелись дела поважнее, я не выдержала:

– Почему ты не предупредил, что идём к королю?

Хмыкнул. Потом, вопреки сопротивлению, всё же избавил от маскировочного одеяния, капюшон собственного плаща тоже сбросил, предоставляя возможность увидеть растрёпанную голову и сведённые на переносице брови.

– А к кому ещё? Ты ведь не думала, что стану утаивать от него такие сведения?

Объективно – я действительно не думала. В смысле, вообще не успела поразмышлять об увиденном и понять, к кому со всем этим идти.

То есть до встречи в детском крыле с магистрами планировала обратиться в Совет, но теперь…

Впрочем, неважно.

– Зубы мне не заговаривай, – буркнула я.

– Хорошо, – не стал спорить Джер. – В следующий раз обязательно предупрежу.

Я возмущённо приоткрыла рот. Хотела сказать, что следующего раза не будет, но промолчала, быстро сообразив, что в нынешних обстоятельствах всякое возможно.

Потом вспомнились слова Эрилара о доверии и последствиях, и… я опять промолчала, решив, что не желаю знать мнение подопечного на этот счёт.

– Нам нужно поговорить, – сказала я хмуро.

– Алечка, счастье моё, я сейчас немного занят, – заявил наследник и даже развернулся, чтобы уйти – вернее, это висящая в воздухе голова развернулась, – но я потянулась и поймала Джера за невидимое одеяние.

Вцепилась, чтобы услышать:

– Сандра, меня король ждёт.

– Всего минуту!

Вздохнул и снова повернулся лицом, а одна встрявшая в государственный заговор магианна спросила прямо:

– Зачем вы напали на хранилище артефактов и Большой архив Совета Магов? Собирались же в Малую библиотеку? И почему так рано? Вы же планировали устроить нападение через четыре дня.

Лицо кронпринца плавно вытянулось, брови приподнялись.

– Так-так, и откуда знаешь, что и когда мы планировали?

Сейчас тайны были неуместны, и я призналась:

– Подслушала ваш разговор. Ну тот, когда вы возле хозяйственных построек с кем-то из военных встречались.

Джервальт недобро сощурил глаза, мне же снова вспомнились слова о доверии к магам, и кажется, здесь и сейчас принц был полностью со своим родителем согласен. Тем не менее, вместо обвинений прозвучало строгое:

– Как смогла?

– Применила одно заклинание…

Теперь глаза наследника сверкнули злостью, и я услышала уже знакомое:

– Алечка, счастье моё, не лезь в это дело. Оно тебя не касается!

– А я думаю, что касается. Пока я твоя воспита… э… твой секретарь, меня касается всё.

Застыл. Прищурился злее прежнего, а я ударила по больному:

– Кто провёл диагностику состояния Витариуса? А не будь меня, вы бы и половины правды о его здоровье не узнали!

Теперь мне подарили взгляд исподлобья, зато через пару секунд я услышала:

– Мы решили поторопиться. Раз дело дошло до прямой государственной измены, до покушения на мою жизнь, медлить уже нельзя.

Я кивнула – нечто подобное и предполагала, но радости от того, что не ошиблась, не было.

– Но почему именно хранилище? Вы же собирались…

– А-а-аля… – сердито перебили меня.

В общем, раскрывать карты Джер по-прежнему не собирался, и это было неправильно. Ведь вместе у нас действительно больше шансов на победу. Пришлось скромно потупиться и признаться:

– Я хочу помочь своей стране. Я ведь не только магианна, но и дочь герцога Граньонского. Это мой долг.

Пауза, которая повисла между нами, была несколько зловещей, однако я не отступала. Стояла, держась за невидимый плащ, и готовилась выдавать аргумент за аргументом, и так до тех пор, пока дикарь неотёсанный не поймёт.

Но вместо очередного глупого «нет» прозвучало:

– Хм… ну, допустим.

Я подняла глаза и уставилась на его высочество с надеждой, а он добавил:

– Хорошо, леди тил Гранион, я подумаю над вашим предложением.

Новая короткая пауза, а потом Джер резко наклонился, чтобы выдохнуть прямо в губы:

1 ... 16 17 18 ... 61
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Дикарь королевских кровей. Книга 2. Леди-фаворитка - Анна Сергеевна Гаврилова"