Книга Дело очаровательной попрошайки - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Кстати, какое впечатление произвел на вас санаторий?
Мейсон махнул рукой:
– Это то еще заведение. Не сомневаюсь, что тот тип, которогоони именуют доктором, столько же понимает в медицине, сколько и я. Просто онимеет лицензию на заведование домом отдыха и извлекает из этого дела максимумвыгоды праведными и неправедными путями.
Некоторые владельцы таких частных заведений – вполнепорядочные люди, но большинство – нет. Господь помоги тому, кто угодит в лапы ктакому деятелю. К сожалению, очень часто родственники не желают, чтобы им«мешал» какой-нибудь старичок или старушка, которые с годами становятсязабывчивыми, рассеянными, неаккуратными. Вот они и запирают их в такуюлечебницу, умывают руки, считая, что проявили достаточную заботу, и практическизабывают об их существовании.
Все же такая лечебница, при условии, что она получаетежемесячно чек, заботится о своих питомцах, дабы те не стали капризничать и неперебрались в другое заведение.
Но есть учреждения совсем иного рода. Их владельцы прекрасноразбираются, по какой причине привезенный к ним «пациент» внезапно становитсяслабоумным. И пускай себе этот несчастный старается вырваться из такойлечебницы: ведь его опекун или просто богатый родственник не скупится и можетспать спокойно – все будет шито-крыто за высокими стенами частного санатория.
– Так вы полагаете, что «Гудвилл» относится к заведениямпоследнего типа?
– Во всяком случае, это бы меня не удивило ни капельки!Однако мне кажется, что сейчас все стало налаживаться. День мы провели не зря,а теперь – по домам.
Когда Перри на следующее утро явился в контору, Делла Стритразбирала принесенную корреспонденцию, раскладывая ее на три кучки: срочная,важная и менее важная. Мейсон мельком просмотрел кое-что из первой стопки исказал:
– Давай-ка, Делла, поговорим о деле… Дафния тебе звонила?
– Нет еще.
Мейсон посмотрел на часы:
– Через час доктор Олм должен быть уже в санатории, чтобыобследовать мистера Шелби. Полагаю, они что-то придумают.
– Что именно?
– Либо они дадут ему наркотик, несмотря на предупреждениеОлма, либо придумают отговорку для того, чтобы не показывать его вообще.
– Ну а что скажет доктор Олм?
– Из того, что я заключил о характере доктора на основаниинашего с ним разговора, я предполагаю, что он потребует показать ему больного,пригрозив персоналу санатория притянуть их к ответу за оскорбление суда и невыполнениеего решения.
– Ну а если Шелби находится под воздействием наркотика?
– Доктор Олм об этом узнает и так и доложит суду.
– А если они его ничем не накачали?
– Если нет, то могу поспорить на что угодно, что Горас Шелбив психическом отношении так же здоров, как мы с тобой. Не исключено, что онсильно ослабел из-за всего того, что ему пришлось перенести, но он ответитсвязно и логично на все вопросы врача, и я надеюсь, что нам удастся добитьсяотмены судебного решения об учреждении опеки. Ну а как только это случится,Шелби выставит Финчли с супругой и с сомнительным приятелем из дома, и всебудет в норме.
– Послушайте, шеф, а у вас не будет неприятностей из-зареализации того чека?
– Возможно, они и попытались бы, но, как мне кажется, имбудет не до этого. В подобных случаях лучшим средством обороны являетсянаступление… Хорошо, давай-ка разделаемся с некоторыми из этих писем.
Адвокат принялся диктовать.
В десять часов он потянулся и зевнул:
– Пока хватит, Делла. Все равно я не могу думать ни о чемином, кроме как о санатории «Гудвилл» и о том, что там творится… Позвони-каДафнии. Пускай поднимается. Не исключено, что сегодня утром вся оппозициярухнет…
– Вы сегодня оптимистично настроены, – сказала Делла Стрит,протягивая руку к телефону.
– Прекрасно выспался, вкусно и сытно позавтракал, а главное– то, как со мной разговаривал по телефону доктор Олм. Я убежден, что он знаетсвое дело. В то самое мгновение, когда врач такой квалификации переступаетпорог подобного заведения, он вносит смуту в сердца противников. Если толькоэтот санаторий или дом отдыха опасается, что у них отберут лицензию, они легкомогут удариться в другую крайность.
Делла сказала в трубку:
– Мисс Дафнию Шелби, пожалуйста. Ее комната семьсотвосемнадцать.
Она несколько секунд прислушивалась к гудкам в трубке, затемвзглянула на часы и удивленно сказала:
– Она не отвечает.
– Ладно. В таком случае, Делла, попроси ей передать, чтозвонил мистер Мейсон и пусть она позвонит, как только вернется.
Делла сообщила просьбу адвоката, затем повесила трубку.
– Скорее всего, она проспала, а сейчас завтракает встоловой, – сказал Перри Мейсон.
– Или отправилась по магазинам… После вашего финансовоготрюка у нее есть все возможности позволить себе такое удовольствие.
– Никакого трюка здесь не было… Просто Дарвин Мелроз из техадвокатов, которые за кучей мелочей способны проглядеть главное. На этот раз онбыл так озабочен тем, чтобы на счет Бордена Финчли были переведены все деньгидо последнего цента, хранившиеся на тот момент в банке, что совершенно неподумал упомянуть в своем распоряжении один пустяк, а именно – что Финчлиназначен опекуном над всем состоянием Шелби. Он же ограничился тем, что далвозможность Финчли выбрать полностью содержимое счета в Национальном банке иоткрыть счет на свое имя в другом. Так что, если Мелрозу захочется придратьсяко мне, я стану придираться к нему.
– Ну а что на это скажет судья Пеллингер?
– Не знаю. На меня он не производит впечатления судейскогокрючкотвора. Мне кажется, он подозревает, что в данном деле есть нечто такое,что не устоит перед тщательной проверкой. Конечно, тот факт, что Дафния неродственница Горасу Шелби, сильно пошатнул наши позиции. Если бы не это, явообще бы устроил в суде фейерверк. А так у меня практически нет официальнойосновы для тяжбы в суде.
Зазвонил телефон. Делла взяла трубку:
– Соединяй, Герти. – И Мейсону: – Наверное, это звонитДафния.
Мейсон кивнул, потянулся к трубке, но замер, заметивстранное выражение лица Деллы.
Та сказала:
– Это доктор Олм. Он говорит, что ему срочно нужно с вамипоговорить.
Мейсон поднял трубку:
– Да, Мейсон слушает.