Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Дело встревоженной официантки - Эрл Стенли Гарднер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Дело встревоженной официантки - Эрл Стенли Гарднер

251
0
Читать книгу Дело встревоженной официантки - Эрл Стенли Гарднер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 ... 43
Перейти на страницу:

– Частный детектив, – ответил Мейсон, – выполняющий одно моезадание.

– В которое замешана слепая нищенка?

– Пока не знаем. У нас есть несколько версий. Единственное,что мы можем заявить с полной определенностью, – нам требуется побольшевыяснить о ней. Но, пожалуйста, не ставьте ее в известность, что мы ведемрасследование.

– Какие тайны! – воскликнула женщина.

Она внезапно заметила за их спинами молодого человека с«дипломатом» в руке. Он явно очень спешил.

– Мистер Джил… – начал он, но секретарша сразу же перебилаего:

– Прямо поднимайтесь, мистер Дииринг. Он ждет вас.

Когда молодой человек быстрым шагом направился к лифту,женщина снова повернулась к Мейсону.

– Очень важное дело? – поинтересовалась она.

Мейсон улыбнулся в ответ и сделал легкий поклон.

– Нет, обычное расследование. Огромное вам спасибо. Вы намздорово помогли.

– Вы бросаете меня на произвол судьбы, – запротестовала она.

Мейсон весело рассмеялся:

– Не беспокойтесь. Мы пришлем вам повестку о явке в суд каксвидетельнице.

Мейсон с Дрейком вышли на улицу и обменялись быстрымимногозначительными взглядами.

– Что теперь? – спросил Дрейк.

– Очевидно, слепая уехала, а два твоих оперативника сидят унее на «хвосте». Давай поищем телефонную будку, Пол, и выясним, звонили ли онис отчетом.

– Да, выявляются очень странные аспекты, – заметил Дрейк. –Послушай, Перри, тебе об этом деле известно что-то, что не известно мне. Я имеюв виду, о какой-то сумме денег.

– Возможно, – согласился Мейсон.

– Собираешься мне рассказать?

– Нет.

– Почему?

– Лучше, если ты будешь только в курсе того, что я тебеоткрываю, – ответил Мейсон, взвешивая каждое слово. – Но кое-что я тебе сообщу.Секретарша в «Джиллко» обратилась к вошедшему молодому человеку как к мистеруДиирингу. Если окажется, что его зовут Хьюберт, то это может быть очень важно.Поэтому сейчас мы с тобой запишем номерные знаки автомобилей, припаркованныхперед зданием, позднее ты проверишь, кому они принадлежат. Как только запишемномера, поищем телефон и позвоним тебе в контору, чтобы выяснить, какиеновости.

У края тротуара было припарковано около дюжины машин. Мейсонпошел с одного края, Дрейк – с другого. Они быстро выполнили задуманное ипоехали к автозаправочной станции, откуда Дрейк позвонил к себе в агентство.

Детектив вернулся к машине с задумчивым видом.

– Мы выяснили, кто такая миссис Шишка на Пальце, – сообщилон. – Снимает квартиру в старой части города, по дороге на Санта-Монику. Слепаяотшельница. Живет там уже более двух лет. Кстати, ее фамилия – Джиллман.

– Джиллман? – переспросил Мейсон. – Случайно не родственницаДжиллмана из «Джиллко»?

– Я тебе передаю ту информацию, что у меня есть. Ее фамилия– Джиллман. Она довольно эксцентричная. Иногда люди не видят ее по два-три дня.Затем она вдруг появляется на тротуаре и идет в магазин, ощупывая дорогупалочкой. Ее хорошо знают в этом магазине, она всегда расплачивается наличными.Очень часто они подносят ей покупки. Слепая женщина живет одна, сама себеготовит – это создает много проблем.

– Ладно, выясним, – решил Мейсон. – Подумай сам, Пол, еслибы ты был слепым и имел ограниченный доход, что бы ты делал? Не стал бы обедатьв ресторанах. Нанять повара тоже средств не хватило бы.

– В твоих словах что-то есть, – согласился Дрейк. – Так чтотеперь?

– Пусть твои ребята остаются на задании. Когда слепаявыйдет, мне нужно знать, куда она направляется. Я хочу раздобыть о ней всюинформацию, какую только возможно.

– Мои оперативники считают, что она догадалась, что за нейпристроился «хвост», – сказал Дрейк.

– Почему они так решили? Ведь, наверное, следить за слепойне так…

– Их заметила не женщина, а таксист, – перебил Дрейк. –Иногда шоферы попадаются очень опытные, а этот определенно такой. Мои ребятавстали с ним в один ряд: один ехал впереди и следил в зеркало заднего обзора, авторой тащился сзади. На протяжении пути они несколько раз менялись местами.Это хорошая тактика в подобных случаях. Одна машина пролетает мимо, втораяснижает скорость и отстает. В таком случае объект не догадывается, что за нимустановлено наблюдение.

– Но этот таксист догадался?

– Да. То есть мой оперативник считает, что да, потому что онповернулся и сказал что-то своей пассажирке. Слепая сразу же напряглась и селапрямо. Мои парни решили, что водитель заметил «хвост» и сообщил женщине, что заней следят.

– Пусть твои люди остаются на работе, – велел Мейсон. – Мыотсюда направимся ко мне в контору. Я хочу, чтобы ты также занялся выяснением,кому принадлежат машины, припаркованные перед «Джиллко».

Дрейк снова сходил к телефону передать указания своимоперативникам, и они с Мейсоном в задумчивости поехали в адвокатскую контору.

Адвокат вошел в свой кабинет и обратился к секретарше.

– Делла, позвони, пожалуйста, Келси Мэдисону в ресторан «Наперекрестке у Мэдисона», – попросил Мейсон. – Я хочу поговорить с ним обофициантке.

Через минуту Делла Стрит кивнула адвокату и сообщила:

– Мистер Мэдисон на проводе, шеф.

Мейсон поднял трубку и сказал:

– Привет, Келси. Как дела?

– Как обычно. Сумасшедший обеденный час закончился. Скороначнется наплыв посетителей в бар, а потом уже народ пойдет ужинать.

– У тебя работает официантка по имени Катерина Эллис, –продолжал адвокат. – Я хотел бы с ней поговорить. Ты сможешь отпустить ее начасок? Пока у вас относительно спокойно до начала ужина.

– Для тебя я готов на все, – ответил Мэдисон. – Куда мне еенаправить?

– Ко мне в контору.

– Пришлю.

– Это не доставит тебе неудобств?

– Нет, что ты. Сейчас у нее мало народу… Эй, а она,случайно, не та официантка, что обслуживала тебя несколько дней назад?

– Все правильно.

Внезапно тон Мэдисона изменился.

– Она тебе что-нибудь предлагала, Перри? Или домогаласьтебя?

– Нет, – ответил Мейсон. – Я домогался ее.

Мэдисон расхохотался:

– Тогда все в порядке. Это прерогатива клиента. Я скажу ей,чтобы ехала к тебе.

1 ... 16 17 18 ... 43
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Дело встревоженной официантки - Эрл Стенли Гарднер"