Книга Дело любящей сестры - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Таксист, конечно, запутался в потоке движения. Мы потерялимашину из виду. Я пожала плечами, заметив: «Больше ничего сделать невозможно»,расплатилась и пересела в другое такси, на котором и добралась до гостиницы.Мне совсем не хотелось, чтобы таксист сообщил Касселу, что им кто-тоинтересовался, а так он определенно решил, что я сумасшедшая. По крайней мере,надеюсь, что решил.
Мейсон поднял трубку, попросил оператора коммутатора датьему городскую линию, а потом набрал номер Детективного агентства Дрейка.
– Пол на месте? – спросил он, когда на другом конце проводаответили.
– Только что вошел, – сообщила секретарша, узнавшая голосМейсона.
– Соедините меня с ним, пожалуйста.
– Привет! – послышался голос детектива.
– Это Мейсон, Пол, – произнес адвокат.
– Где ты находишься?
– В гостинице «Виллатсон» вместе со Стеллой Граймс. Онавернулась.
– У нее что-нибудь получилось?
– Думаю, мы вышли на след. Выясни, пожалуйста, комупринадлежит «Кадиллак», номер WVM пятьсот семьдесят четыре. Если окажется, чтовладелец проживает в многоквартирном доме «Таллмейер», раскопай все, что толькоудастся, не вызывая подозрений.
– Делла интересовалась, может ли она позвонить тебе вгостиницу, – сообщил Дрейк.
– Лучше не надо. Я сам планирую время от времени связыватьсяс ней. Она хотела обсудить что-то конкретное?
– Похоже, нет. У тебя было назначено несколько встреч,которые ей пришлось отменить, объясняя клиентам, что тебе потребовалосьнемедленно уехать из города по важному делу.
– Именно это и произойдет в ближайшее время, – заметилМейсон.
– Правда?
– Правда… Сколько времени тебе нужно, чтобы выяснить, накого зарегистрирована машина?
– Недолго.
– Я тебе перезвоню. Немедленно принимайся за это задание.
– Как там Стелла?
– Отлично.
– Ладно, Перри, если что-нибудь еще понадобится, звони.Конечно, я тебе потом выставлю счет, однако услуги предоставлю.
– Хорошо, – сказал адвокат и повесил трубку.
– Объект показался мне страшно разозленным, – сообщилаСтелла Граймс. – Словно вы надрали ему уши.
– Почему вы решили, что он разозлен, Стелла?
– По тому, как он шел, по внешнему виду, потому, что за нимоказалось так легко следить, – объяснила оперативница Дрейка.
– Наверное, я его разочаровал, – улыбнулся Мейсон. – Он непредполагал, что встретит сопротивление.
– По нему я сказала бы, что он только что на полной скоростиврезался в кирпичную стену.
Адвокат взглянул на часы.
– Держите оборону, Стелла, – велел Мейсон. – Мне необходимосходить в семьсот восемьдесят девятый номер. Если произойдет что-то,осложняющее ситуацию, повесьте табличку «Просьба не беспокоить» на дверь. Еслипозвонит Пол Дрейк, попросите его связаться со мной в том номере.
Мейсон отправился по коридору в семьсот восемьдесят девятыйномер и тихонько постучал.
Диана Дуглас практически сразу же распахнула дверь.
– Не делайте этого! – воскликнул Мейсон.
– Чего? – не поняла девушка.
– Не открывайте дверь, пока не выяснили, кто стучал.
– Я страшно возбуждена. Я нервничаю. Разные мысли лезут вголову. Я не могу больше сидеть здесь и ждать, мистер Мейсон.
– Слушайте меня внимательно, Диана. Сколько у вас денег?
– Я уже говорила вам: пять тысяч долларов.
– Я не их имел в виду. Кроме этих пяти тысяч.
– Я сняла со своего счета в сберегательном банке шестьсотдолларов перед тем, как отправиться сюда. Я посчитала, что этого достаточно,чтобы заплатить вам гонорар и…
– То есть то, что вы заплатили мне, вы взяли не из пятитысяч? – уточнил адвокат.
– Нет.
– Вы не представляете, что это за история? Я хочу, чтобы выответили предельно честно.
Девушка опустила глаза.
– Я предполагаю, что Эдгар во что-то впутался, что-тонеприличное… его почему-то шантажируют, не исключено, есть какие-то фотографииили… Почему вы задаете эти вопросы, мистер Мейсон?
– Потому что я считаю, что мы пошли не по тому следу идопустили ошибку. Расскажите мне все, что знаете об Эдгаре, только постарайтесьсделать это в сжатой форме.
Диана жестом предложила Мейсону сесть и сама опустилась накраешек кровати.
– Эдгар наивен, – начала она. – Он… наверное, нельзя назватьего слабым, но он легко подпадает под чужое влияние. Наверное, я поступаланеправильно, всячески стараясь облегчить ему жизнь. Мужчина должен развиваться,решая сложные жизненные проблемы и самостоятельно выпутываясь из непредвиденныхситуаций, вместо того чтобы обращаться к кому-то, кто все уладит и снимет грузу него с плеч.
– Я пытался добиться от вас чего-нибудь подобного, Диана.Как вы считаете, есть ли в прошлом Эдгара что-то, что заставило бы его прийти квам за крупной суммой денег и просить вас заплатить за него отступные?
– Не знаю, мистер Мейсон.
– Но он мог планировать обратиться к вам?
– Мог. Однако все указывало на то, что он сам собирался вЛос-Анджелес, чтобы разобраться с проблемой тридцать шесть – двадцать четыре –тридцать шесть.
– У вас есть хоть какой-нибудь ключ к разгадке тайны?
– Нет.
– Ваш брат играл в азартные игры?
– Эдгар импульсивен, – ответила Диана, осторожно подбираяслова.
– Он играл в азартные игры? – повторил Мейсон.
– Разве этого не делают все мужчины?
– Он играл в азартные игры?
– Да! – закричала девушка. – Вам нет необходимости проводитьперекрестный допрос. Он играл в азартные игры.
– Где?
– Где обычно в них играют? Иногда ставил два доллара налошадь. Иногда десять.
– В Лас-Вегасе?
– Время от времени ездил в Лас-Вегас.
– Самый крупный его выигрыш?
– Понятия не имею. Не думаю, что он много выигрывал.
– Самый большой проигрыш?
– Восемьсот долларов.