Книга Терминатор 2. Инфильтратор - Стивен Майкл Стирлинг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сара, сдвинув брови, посмотрела на мужчину.
— Все пытаются меня критиковать,— проворчала она. Махнув головой в сторону Серены, она продолжила: — Ты говорил об этой женщине, да?
— Да,— ответил Джордан,— именно. Она мертва?
Сара пожала плечами и спрятала пистолет.
Взглянув на Дайсона, она подошла к бездыханному телу и вытащила из сомкнутых пальцев ее обрез. Следующим движением Сара дотронулась до шеи своей жертвы, попытавшись прощупать пульс. «Если у нее есть мозг,— начала рассуждать женщина,— который виден даже невооруженным взглядом, то она, несомненно человек. А раз у человека отсутствует пульс— то он выбыл из игры, окончательно и бесповоротно». Кроме того, вокруг было просто море крови. «У Терминаторов, несмотря на их огромные тела, отсутствует такое количество циркулирующей жидкости, как у человека». Сара нахмурилась. Идея человека, который управляет Терминаторами, была ужасна. «Сейчас у нас абсолютно нет времени,— напомнила она себе.— Пора заниматься делами». Обернувшись к Джордану, она передала ему обрез.
— Теперь ты не будешь себя чувствовать столь беззащитным,— произнесла она.
— Спасибо,— ответил Дайсон, схватил оружие и посмотрел Саре в глаза.
Ей показалось, что агент хочет что-то добавить.
— Mнe нужно закончить свои приготовления,— наконец, произнесла она.— Держи оборону холла и даже не думай стрелять в моего сына, понял?
Дайсон поднял обрез в виде приветствия и ответил:
— Так точно, шеф.
Посмотрев вслед удаляющейся женщине, Джордан осмотрелся вокруг. Руки начали неистово дрожать, а потому он бросил оружие на пол рядом с собой и попытался с силой обнять себя. Взгляд в очередной раз упал па распластанное женское тело, и Дайсоп поморщился. Она выглядела так по-человечески.
«А что, если все они были людьми? — пронеслось у него в мозгу.— Что, если Конноры заблуждаются? В таком случае, я тоже сошел с ума». В этот момент перед глазами бывшего агента возникло изображение Серены, которая выпрыгнула на него из-за своего рабочего стола. Вновь, словно наяву, он увидел ее безжизненные глаза. Это была самая сумасшедшая история, которая приключилась с ним за всю жизнь, однако что же касается его разума… Нет, он был абсолютно здоров.
Джордан тряхнул головой и попытался подтянуть простреленную ногу к лифту. Неимоверными усилиями ему удалось подползти к стенке. В следующий раз, когда через дверь выйдет очередное «нечто», он уже не будет представлять из себя сидячую мишень. Попытавшись поднять руку, он понял, что в случае необходимости ему удастся нажать на кнопку необходимого этажа. Оперевшись головой о стенку, Джордан в очередной раз позволил себе расслабиться.
* * *
«Поиск альтернативного пути, поиск альтернативного пути».
Электронные компоненты разума пытались вновь привести организм к жизни. Компьютерные технологии интегрировались в биологический мозг на протяжении длительного промежутка времени, а потому сейчас они могли при необходимости подменять функции друг друга. Автономная ре-интеграция заняла достаточно длительное время — несколько десятков секунд.
«Поиск — ответ: отрицание, повреждение…»
«Неврологический статус: ствол головного мозга— не отвечает. Функция прервана, прервана, прервана».
«Поиск решения: запуск дублирующей автономной системы».
Легкие трупа пришли в движение— раз, другой, третий… Сердце вновь начало биться с невероятной для живого человека правильностью ритма. Компьютер проанализировал резервы мышц и внутренних органов: если прекратить мозговое кровотечение, оптимальное функционирование возможно в течение нескольких минут. Однако разработчики программы не рассчитывали на подобные повреждения. Требовалась комплексная оценка всех показателей.
Пальцы дрогнули и судорожно сжались. Ступни начали шарить в поисках опоры. Веки открылись и рецепторы сетчатки вновь восприняли голубоватой отсвет красочной радужки в виде лучей, преломившихся через хрусталик.
Серена Бернс была мертва. Однако ее тело начало двигаться…
— Последняя,— сказал Джон в сторону Дитера, выталкивая в коридор тележку из уборной обслуживающего персонала.
— О'кей,— тяжело выдохнул фон Росбах.
Они работали вместе уже на протяжении нескольких десятков минут, перевозя бочки из кабины лифта в коридор. Вытолкнув последнюю бочку из кабины, Дитер поднял взгляд вверх.
— О, мой Бог! — тихо произнес он.
Джон тоже посмотрел на индикатор. В настоящий момент на четвертом этаже стояло уже два лифта.
— Мамочка! — крикнул он и бросился в сторону ступенек,
— Нет!— заорал Дитер, поймав его сзади за рубашку.— Не стоит туда бежать сломя голову. Лучше сначала осмотреться.
— Согласен,— ответил Джон. Глубоко вздохнув, он бросил нa мужчину полный раскаяния взгляд.— Не говори маме, ладно?
— Неужели ты мог обо мне так подумать,— отозвался Дитер.
Осторожно открыв дверь, он прислушался. Затем фон Росбах кивнул и они медленно двинулись вниз по ступенькам.
Джордан впал в состояние психической и эмоциональной летаргии. Его нога продолжала нестерпимо болеть, но где-то на подкорке подсознания он понимал, что ничего не способен с этим поделать, а потому старался просто не обращать на это внимания. «Стоит еще беспокоиться но всяким пустякам,— подумал он.— В мире существуют гораздо более серьезные проблемы».
Когда Дайсон увидел первые судорожные движения Серены, то решил, что это галлюцинации, вызванные, вероятно, болевым шоком. Сначала были небольшие подергивания, причем настолько незаметные, что поначалу казались игрой воображения. Затем они постепенно перешли в крупноразмашистыс конвульсии.
«Наверное, это посмертные изменения,— рассудительно подумал он.— Вызванные тем фаст-фудом, который она недавно ела». Джордан никогда не понимал, по какой причине ей удастся быть настолько стройной.
Внезапно ее голова поднялась, и тут уже пришло время судорог самого Джордана.
— Сара! — закричал он, одновременно размышляя: «Этого просто не может быть. Наверное, я нахожусь в бреду».
— Сара!
Голова Серены оторвалась от пола. Лицо, заляпанное кровью, было белым, как у трупа, а глаза— абсолютно безжизненными. Женщина оставалась в такой позиции достаточно долгое время, тем не менее Дайсону оно показалось настоящей вечностью. Точно над правой бровью Серены чернела маленькая дырочка, кровь из которой медленно стекала на подбородок.
— Сара! Она… ожила, Сара! — Джордан почувствовал, как его собственная кровь отлила от лица, и принялся молить Бога только о том, чтобы прямо сейчас ие потерять сознание. «Куда же она запропастилась?» — безумно подумал он.— Коннор!
Голова Серены повернулась в сторону кричащего мужчины, однако глаза, видимо, пока еще ничего не воспринимали. Джордан внезапно почувствовал, что потерял дар речи: в горле застрял сухой комок, а сердце начало так сильно биться, что причиняло, по сути, физическую боль.