Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Двенадцать ночей искушения - Барбара Данлоп 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Двенадцать ночей искушения - Барбара Данлоп

656
0
Читать книгу Двенадцать ночей искушения - Барбара Данлоп полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 ... 35
Перейти на страницу:

Возможно, Диана была Мэтту не пара. Возможно, Диана эгоистка, но сейчас она грустит. Таша не могла ей не сочувствовать.

Диана резко рассмеялась:

– Я думала, раз Франсуа не захотел подписывать брачный контракт, то это доказывает, что он меня любит. Казалось, он богаче меня. И он так успешно инвестировал, что я думала, будто не останусь в дураках… Но я проиграла. И я надеялась, что Мэтт…

– Чего именно ты хочешь от Мэтта?

Диана пожала плечами:

– Сначала я подумала, у нас с ним будет еще один шанс. Именно я ушла от него, а не наоборот. – Она покачала головой. – Но потом я встретила тебя и поняла, что он меня забыл.

– И что теперь? – спросила Таша.

– Я не знаю. – Диана снова расплакалась. – Честно говоря, я не знаю.

– Ты должна позаботиться о себе, – мягко произнесла Таша. – Ты должна составить план действий.

– Я не могу.

– Ты можешь. Тебе надо поверить в свои силы.

– Моя сила в том, чтобы выходить замуж за богачей.

– Это неправда. Это не единственная твоя сильная сторона. Но даже если она твоя единственная сила, ты не должна от нее зависеть. Вспомни, что случилось в прошлый раз.

– У меня нет денег, – сказала Диана, выглядя очень испуганной. – Я опустошила свои кредитные карты. Я не вношу платежи. Мне придется распродавать свою одежду.

– А твоя семья?

Диана слегка покачала головой:

– У меня никого нет. Мой отец умер. Моя мачеха отправила меня в школу-интернат. Она не могла дождаться, когда выгонит меня из дома.

– Откуда ты родом?

– Из Бостона.

Таша удивилась:

– Ты тоже?

Диана перестала плакать.

– Ты тоже из Бостона?

Таша кивнула.

– Ты из семьи Лоуэллов. Библиотека Винсента Лоуэлла…

– Это мой дедушка, – призналась Таша.

– А Мэтт знает об этом? – Прежде чем Таша ответила, Диана резко хохотнула. – Конечно, он знает. Почему я этого раньше не понимала? Ты ему идеальная пара.

Таша была уверена, что Мэтт ничего не знает о ее предках.

– Ты хочешь вернуться в Бостон?

– Нет. Никогда.

– Ты хочешь остаться здесь? – спросила Таша.

Диана подняла голову и огляделась:

– Без Мэтта мне здесь делать нечего.

– Тебе в самом деле надо подумать о работе. Ты молодая. Начни делать карьеру. Ты училась в университете?

– Один год. Я училась на факультете изобразительного искусства.

– Чем бы ты хотела заняться? Что ты умеешь?

Диана посмотрела Таше в глаза.

– Зачем ты это делаешь?

– Я хочу помочь, – честно ответила Таша.

– Почему? Я тебе никто.

– Ты человек, ты моя землячка.

Диана глупо хихикнула:

– Землячка? Ты добрая волшебница? Я для тебя объект благотворительности?

– Нет. – Пауза. – На самом деле я не знаю, почему хочу тебе помочь.

– Я умею организовывать вечеринки, – сказала Диана усталым, самонадеянным голосом. – Я умею вести светскую беседу, я разбираюсь в хорошей еде.

У Калеба были изысканные рестораны по всей стране. Возможно, Жюли захочет помочь Диане.

– Я спрошу у своих знакомых, не нужны ли им работники, – произнесла Таша.

– Мэтту это не понравится.

– Не важно. – Таша сомневалась, что Мэтт вообще этим заинтересуется.


По дороге домой Таша выглядела задумчивой. Она либо устала, либо по-прежнему сердилась на Мэтта за его стремление к финансовой безопасности. Он хотел поговорить об этом еще раз и убедить Ташу в своей мотивации. Но он не желал ссориться с ней.

– У нас действительно мог случиться пожар? – спросил он ее.

Она отвернулась от окна.

– Что?

– На «Солти-си» мог быть пожар?

– Да. Почти наверняка. На топливо, утекающее из топливной магистрали, могла попасть искра от электрического короткого замыкания.

– Странно, – сказал он. – Ты так разодета, а говоришь о работе двигателя.

– Вот почему я так не одеваюсь.

– Ты выглядишь потрясающе.

– Я чувствую себя притворщицей. Я очень хочу поскорее выйти из этой игры. – Она сняла черные туфли на высоких каблуках.

Ее жест показался Мэтту сексуальным. Очень сексуальным. Он сразу подумал о том, как спускает бретельки платья с ее плеч.

– Ноги болят? – спросил он.

– Еще как. Рабочие ботинки со стальными набойками неуклюжие, но в них можно ходить.

– Они не подойдут к платью.

– Очень смешно! – Она помассировала руками пальцы ног.

– Завтра установят новые камеры.

– Они нам очень пригодятся, – ответила Таша. – Мы с Алекс будем проверять по утрам каждую яхту перед отплытием. Работы прибавится.

– Ты хочешь нанять еще механиков? – спросил он.

Она помассировала другую ногу.

– Я найму механиков по контракту.

Мэтт поддался искушению и потянулся к ее ноге.

– Не надо. – Таша вздрогнула от его прикосновения.

Он многозначительно посмотрел на водителя.

– Это всего лишь нога. – Положив ногу Таши себе на колени, он стал массировать ее подошву большим пальцем.

Таша тихо простонала.

– У тебя ужасные мозоли, – сказал он. – Завтра можешь не выходить на работу. Тем более завтра воскресенье.

– Ты предлагаешь свалить всю работу на Алекс?

Мэтт восхищался порядочностью Таши, но не собирался позволять ей сгореть на работе. Завтра у нее будут сильно болеть ноги.

– Я забинтую мозоли и надену толстые носки. Все будет хорошо.

– Ты настоящий боец, – сказал он с искренним восхищением.

Машина замедлила ход.

– На тебя легко произвести впечатление, – отозвалась Таша.

– На самом деле нет.

Машина ехала к дому Мэтта. Он продолжал массировать ноги Таши. Когда машина остановилась, он поднял с пола ее туфли.

– Что ты делаешь? – спросила она.

– Подожди минутку. – Он вышел из автомобиля, обошел его и открыл дверцу со стороны Таши. А затем он попытался взять ее на руки. Она громко запротестовала.

– Ты не можешь надеть эти туфли, – сказал Мэтт. – Ты сотрешь мозоли в кровь.

1 ... 15 16 17 ... 35
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Двенадцать ночей искушения - Барбара Данлоп"