Книга Моя прекрасная цветочница - Катрина Кадмор
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Да.
Он задумчиво смотрел на нее:
– Зачем?
Она принялась крошить булочку на мелкие кусочки:
– После отъезда нашей матери у них не осталось никого. Они были детьми. О них следовало заботиться.
– Как это на них отразилось?
– Мэтт целый год почти не разговаривал. – От воспоминаний у нее сдавило горло и грудь. – Он привык вставать рано утром. – Грейс встретила взгляд Андреаса, а затем отвела глаза. – Он рано вставал, чтобы постирать свои простыни. Я притворялась, что не замечаю белье в сушилке. Я думала, Лиззи смирилась, но в один прекрасный день я убирала ее спальню и обнаружила, что она тайком запасается едой. Она растолстела, вся одежда стала ей мала.
– Простите.
Грейс заставила себя пожать плечами:
– Было трудно, но теперь мы по-настоящему близки после всего, что пережили вместе.
– Вы скучаете по ним?
На ее глаза навернулись слезы, ее накрыло такой тоской, что она ответила не сразу.
– Ужасно. Я скучаю по нашей маленькой семье.
– Они любят вас.
Зияющая пустота в ее душе увеличилась от его слов. Как он отреагирует, если Грейс расскажет ему, как отчаянно она ждет любви?
– Знаю. Но у каждого из них теперь своя жизнь.
– Вы видитесь с матерью?
У Грейс сжалось сердце.
– Нет. Сначала я ужасно злилась на нее, но потом поняла, почему она уехала. Пожив несколько лет с отцом, я перестала ее осуждать. Прошло время, и мы отвыкли от нее. Зачем бередить старые раны? – Она неуверенно улыбнулась и поднялась из-за стола. – Во всяком случае, сейчас нам не до встреч с ней. Я возвращаюсь к работе.
Андреас встал и подошел к ней. В следующий миг он заключил ее в крепкие объятия и опустил подбородок на ее макушку. Она словно оказалась в теплом коконе. Грейс вдохнула запах его тела: смесь запахов лимона, пота и земли. От желания прижаться носом к его коже у нее закружилась голова.
На секунду беспокойство и болезненные воспоминания исчезли. Постепенно расслабившись, Грейс вздохнула. Через некоторое время Андреас отстранился от нее и улыбнулся.
– Вы так здорово обнимаетесь, – сказала она.
Он провел большим пальцем по ее щеке:
– Всегда к вашим услугам.
Они улыбнулись друг другу.
Грейс понимала, что серьезно рискует, увлекаясь человеком, который не верит в любовь.
Пока они шли к мастерским, Андреас задавался вопросом, что с ним происходит. Он ни разу так не обнимал женщин, никогда не испытывал такого желания оберегать кого-то, стереть из чьей-то памяти болезненные воспоминания.
Идя рядом с ним, Грейс удовлетворенно вздохнула:
– Я мало где бывала, но, по-моему, остров Касас – самое красивое место в мире.
От ее слов в душе Андреаса словно что-то проснулось. Он не помнил, когда перестал наслаждаться этой землей. Он едва находил время, чтобы просто отдохнуть. Он годами загонял себя на работе, а этот остров стал его убежищем – тем местом, которое он по-настоящему любил.
Внезапно Андреас вспомнил, что его бывшая жена тоже поначалу восхищалась островом, и насторожился.
– Вы устанете от него, как только к нему привыкнете.
Грейс замерла и уставилась на него.
– Нет, я не устану. – Она помолчала. – Вы мне не верите, да?
Он отвел глаза:
– Это не имеет значения.
Грейс заставила его остановиться:
– Я сыта по горло вашим недоверием, Андреас. Вы постоянно отказываетесь рассказывать мне о себе. Вы отгораживаетесь, словно не доверяете мне. Вы смотрите на меня так, будто не верите в то, что я говорю. По-вашему, я не заслуживаю вашего доверия?
– Я едва вас знаю.
– Но это не помешало вам зацеловать меня до беспамятства.
Она смотрела на него с таким негодованием, что он не сдержал улыбку:
– Я зацеловал вас до беспамятства?
Она прищурилась и топнула ногой:
– Я неверно выразилась. Вы ответите на мой вопрос?
Андреас шагнул вперед, вдохнул ее запах и заговорил низким голосом:
– Сначала ответьте мне: я могу вас поцеловать?
Ее синие глаза затуманились, она густо покраснела:
– Я… Только когда вы начнете мне доверять. Когда вы перестанете думать, будто я вам лгу или чего-то от вас хочу.
– Вы ставите трудные условия.
– Я надеюсь, вы ответите мне честно, – сказала Грейс.
Андреас застыл, парализованный нерешительностью. Может ли он искренне заявить, что доверяет Грейс? От волнения у него скрутило живот. Он может просто уйти и забыть ее. Но, глядя в ее глаза, Андреас понял, что не желает с ней расставаться.
– Я доверяю вам, – произнес он.
Она торжествующе ему улыбнулась. Он погладил ее по щеке, и Грейс прильнула к его ладони.
А потом он ушел.
Постояв на тропинке, Грейс догнала Андреаса у лестницы, ведущей в мастерские.
– Что это было? Я не поняла!
Он остановился и мрачно посмотрел на нее:
– Вы сказали, что хотите мне доверять. А значит, я не имею права вам вредить. Поэтому я не должен вас целовать, потому что, честно говоря, я не знаю, куда это приведет.
Он прав. Конечно, прав. Просто Грейс сожалела о том, как быстро все закончилось.
– Вертолет заберет нас в одиннадцать. Я помогу Иоаннису с остальными растениями. Что я еще могу для вас сделать?
Его деловитость отрезвила Грейс. Ей нужно сосредоточиться на свадьбе.
– В светильники нужно установить свечи. – Она одарила его признательной улыбкой. – А на каждое лавровое дерево привязать по две белых ленты.
Андреас глубоко вздохнул:
– Если вы скажете Кристосу, что я привязывал ленты, вы мне за это заплатите.
Он выглядел таким озадаченным, что Грейс невольно рассмеялась. Она смеялась и смеялась и не могла остановиться. В конце концов Андреас тоже расхохотался.
Когда оба успокоились, он покачал головой и удивленно посмотрел на Грейс:
– Вы странно на меня влияете, Грейс Чапман.
С этими словами он ушел, а она смотрела ему вслед, зная, что, несмотря на все их различия, она никогда не чувствовала такого единения ни с кем, кроме Андреаса.
У Грейс было пятнадцать минут, чтобы подготовиться. Помыть голову она не успеет. Отлично. На ужин с сексуальным мужчиной она пойдет с грязными волосами и потекшим макияжем. Хотя так, наверное, лучше. Тогда одного взгляда на нее будет достаточно, чтобы влечение Андреаса угасло.