Книга Кровь и Честь - Крис Метзен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Хотя, это и противоречит моим убеждениям, я вынужден согласиться с решениемСуда и объявить о том, что с этого момента Лордом-защитником Хартгленаназначается паладин Бартилас. Он должен остаться здесь и присутствовать наутренней казни, после чего непосредственно приступит к своим новымобязанностям. Изгнанный Тирион Фордринг должен быть препровождён назад вкрепость Морденхольд, где заберёт своих сына и жену, после чего они будутвыдворены за границы Альянса. Объявляю слушание законченным, - торжественнопровозгласил Утер, ударив кулаком по крышке постамента. В его взгляде,адресованном Тириону, ясно чувствовалось отвращение результатами суда.
- Мой лорд, у меня последний вопрос, - только и сумел сказать Тирион. Утеростановился, готовый ответить, как знак уважения к своему бывшему другу исоратнику, - Моя жена и сын… они обязаны отправиться в ссылку со мною? Неужелиони то же должны расплачиваться за мои убеждения? - с мольбой в голосе спросилон.
Утер был опечален. Мужчина, стоящий перед ним, был хорошимчеловеком и настоящим героем.
- Нет, Тирион. Они могут остаться в Лордероне, если пожелают. То, что тысовершил - это твоя ошибка, не их. Они не должны страдать из за твоей гордости,- произнёс великий паладин, отворачиваясь от Тириона и удаляясь прочь.Потонувший в тумане отчаяния и горя, Фордринг обессиленный покинул Зал подконвоем стражников.
Уже сгустились сумерки, когда измученные путникивозвратились назад в крепость Марденхольд. В течение всего дня дождь лилпрактически безостановочно, в то время как уставшие лошади с трудом плелись поразмытой грязной дороге. Арден, возглавляющий мрачную вереницу рыцарей и слуг,постоянно встревожено оглядывался назад на Тириона. Бывший паладин, сгорбившись,сидел в седле, абсолютно безучастный ко всему происходящему вокруг. Его широкиеплечи поникли, а голова печально склонилась. Непрекращающийся дождь каплямистекал по его измученному лицу. Сердце Ардена разрывалось, при виде Тириона вподобном состоянии. Посмотрев вперёд, капитан увидел городских советников,собравшихся возле главных ворот, что бы поприветствовать своего возвращающегосягосподина.
В животе Тириона всё сжалось. Он бы лишён Света, за всетридцать лет, что он прослужил Паладином, Тирион даже и подумать не мог, чтокогда-либо такое произойдёт именно с ним. Ощущение пустоты не покидало его.Отчаяние и страдание завладели Фордрингом настолько, что он даже не способенбыл поднять голову для того, что бы посмотреть на свой бывший дом.
Арден медленно подъехал к воротам и спешился. Советники,обеспокоенные ужасным внешним видом Тириона, моментально окружили его,наперебой задавая вопросы.
Арден скривился:
- Произошли определённые изменения, - отвечал он кратко. Советники посмотрелидруг на друга в недоумении.
- Что вы подразумеваете, капитан? Где вы были все эти дни? Что произошло снашим господином? - горячо спросил один из них.
Арден горестно опустил голову.
- Наш господин Тирион был признан виновным в измене Альянсу, - с тяжёлымсердцем ответил он, - Высший Суд приговорил его к пожизненному изгнанию запределы королевства.
Потрясённые, советники моментально смолкли.
- Ну конечно же, Вы ошибаетесь. Это невозможно! - недоверчиво воскликнул одиниз них, глядя прямо в глаза Ардену, в которых можно было ясно прочитать ответ.
- Этого не может быть, - сдавленно повторил советник. Капитан мрачно кивнул,помогая Тириону спешиться.
- И кто же теперь будет нашим господином, Арден? Кто будет управлятьХартгленом? - спросил другой советник. Арден повернулся к спрашивающему, горькоусмехнулся.
- Бартилас будет вашим новым господином, - ответил он, понимая, что слова егопрозвучали как плохая шутка. Подхватив Тириона под руки, Арден повёл еговнутрь.
- Я хочу, что бы охрана была усилена сегодня вечером. Тирион должен оставатьсяздесь под домашним арестом. После, я, с несколькими слугами, провожу его дограницы, а до тех пор, ни один из нас не должен быть потревожен. Понятно? -каменным голосом спросил капитан.
Потрясённые советники лишь закивали в ответ. Арден провёлФордринга внутрь крепости, собираясь довести до частных покоев бывшего паладинаи надеясь, что ему не придётся столкнуться с Карандрой до утра. И снова онзадавался одним и тем же вопросом - мог ли он сделать что либо для того, что бывсего этого не произошло.
* * *
Арден прислонил Тириона к стене напротив спальни и открылдверь.
- Спасибо за твою помощь, Арден. Это было… так тяжело. Я хочу, что бы ты знал отом, что ты был хорошим другом. Я сожалею обо всём, что случилось, - произнёсбывший паладин.
Арден кивнул, медленно отвернулся.
- Если Вам понадобится что-либо ещё, сообщите мне, - сказал он, прежде чемуйти.
Тирион проводил капитана взглядом, собрался с силами длятого, что бы войти и закрыть за собою дверь, и буквально рухнул в кресло. Не всилах более совладать со своими чувствами, он спрятал лицо в ладонях, беззвучносодрогаясь. Пожирающая пустота внутри готова была поглотить то, что осталось отего души. Он не мог увидеться с женой и рассказать ей о том, что случилось. Какэто ни странно, но после всех тех лет, что он говорил её только правду, Тирионбоялся предстоящего разговора.
Боковая дверь в комнату Таэлана открылась и в спальню вошланеестественно спокойная Карандра. Она выглядела удивлённой тому, что Тирионсидел в темноте.
- Тирион, что случилось? - спросила она, зажигая ночной светильник. Причудливыетени заплясали на стенах, в то время как Карандра опустилась на колени передсвоим мужем.
- Где Вы были? Я беспокоилась, не заболели ли Вы.
- Я сопровождал Лорда Дафрохана обратно в Стратхольм, - пробормотал Тирион, иещё больше сгорбился.
- Знаешь, дорогой, в последнее время Вы стали не много странным. Если бы я незнала Вас так хорошо, я могла бы подумать, что Вы нашли себе другую женщину, -произнесла Карандра игриво. Тирион поднял голову и посмотрел прямо на неё.Увидев его потухший взгляд, Карандра заволновалась.
- Тирион, любимый, что не так? Что с тобой случилось? - встревожено спросилаона. Бывший паладин посмотрел на дверь в комнату Таэлана.
- Малыш спит?
Карандра нахмурилась, утвердительно кивнула.
- Я в растерянности и не знаю, что тебе сказать, любовь моя, - начал он мрачно,- но я был заклеймён как предатель и лишён всех моих званий и привилегий.
Глаза Карандры расширились от этой новости. Она сразу жепоняла, что Тирион не шутил. Пристально вглядевшись в лицо мужа, женщинапоразилась тому, насколько сломленным и опустошённым он выглядел. За всё время,что она знала его, Тирион никогда не выглядел на столько ужасно, и это толькосильнее испугало Карандру.
- Как это могло произойти, Тирион? Что ты сделал? - спросила она осипшимголосом.
Фордринг закрыл глаза и на мгновение задержал дыхание,пытаясь успокоить бешенный ритм сердца.
- Ты помнишь тайну, что я не хотел раскрывать тебе? - спросил он. Карандра удивлённоприподняла брови, кивнула, - Я сражался с орком, а он спас мою жизнь, Карандра.Если бы не он, меня раздавило бы обломками башни. Пытаясь отблагодарить его заспасение, я поклялся своей честью, что никогда не раскрою тайну егосуществования.