Книга Дилетанты - Дональд Гамильтон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Вполне, - уверил ее я. - Стало быть, вы решили поменять союзников и в виде искупления грехов помочь новым друзьям?
- Какое там искупление? - вспылила она. - Они погубили Гранта. За это я разорву их поганую шпионскую паутину, до самого Пойнт-Барроу, штат Аляска, а то и Анкориджа. Вряд ли у этих есть что-то северней. И я разберусь со всеми остальными, кто приложил руку к гибели Гранта. Кстати, вы так и не сказали, как вас зовут.
Такой переход застал меня врасплох.
- Разве они не сказали вам в Сан-Франциско? - осторожно спросил я.
- Эти правительственные бойскауты? Да у них все было государственной тайной. Они только сказали, что кашли замену Гранту и что им нужна информация о маршруте и инструкциях, которые имел Грант. Потом они показали мне вашу фотографию, ту, где вам покрасили волосы. Они спросили, похож ли этот человек на Гранта, а я сказала, что не очень.
- Все совпадает, - улыбнулся я. - Они и мне ничего не хотели рассказывать. Мне приходилось тащить из них сведения клещами. Слава Богу, я пошел на это. В этой фирме все поражены вирусом скрытности.
- Вы там тоже работаете?
- К счастью, нет. Меня им одолжили на время.
- Но вы тоже, значит, представляете правительство?
- Так точно.
- В хорошеньком месте вы оказались, - улыбнулась Либби Мередит. - В постели с вражеской шпионкой, даже если она успела раскаяться.
- Каков агент, такое и место, - улыбнулся я. - А зовут меня Мэттью Хелм. Но теперь, когда вы услышали мое имя, постарайтесь скорее его забыть.
- Хорошо. Просто я так устала от всей этой сверхсекретности... - Она, поколебавшись, спросила: - Но если они не сообщили вам, что я работаю на них, как же вы не побоялись приехать сюда со Стоттманом? Неужели вы не понимали, что я могу разоблачить вас, как только вы сунете нос в мой номер?
- Понимал. Я просто блефовал. Он с самого начала почуял неладное, надо было как-то его осадить. Но когда я ехал сюда, то надеялся на везение - вдруг вы убыли в неизвестном направлении. Или выпали головой вперед из окна на бетонные плиты. Кстати, а что вы вообще делаете в Сиэтле? Эти всезнающие бойскауты в Сан-Франциско уверяли меня, что мне незачем знать о вашем существовании, потому как якобы я не встречусь с вами в этих краях.
- Я им не подчиняюсь. Если они уверены в противоположном, то сильно заблуждаются. Выпить не желаете?
- В половине восьмого утра? - спросил я, глядя на часы. - Вы часом не алкоголичка?
- Я женщина, которая желает выпить в половине восьмого утра, вот и все.
Она выбралась из постели, не обращая внимания на собственную наготу. Ее фигура смотрелась отлично, как в одежде, так без оной, что бывает совсем не часто и то, как правило, у совсем молоденьких. Раскидав ногой кучу одежды - своей и моей, она раскопала свои брюки и натянула их, не позаботясь облачиться в трусики. Затем она извлекла из той же кучи блузку, поморщилась, увидев, какая она мятая - и тоже нацепила на себя. Босиком она прошествовала к туалетному столику, сорвала бумажную оболочку со стакана, налила в него добрую порцию виски, добавив самую чуточку воды.
- Вы уверены, что не желаете? - спросила она меня.
- Абсолютно. Мне предстоит долгий марш-бросок на машине, если я хочу уложиться в график и не пропустить встречу в Британской Колумбии.
Я тоже вылез из кровати и начал одеваться. У меня, правда, не получалось той раскованности, с которой проделала одевание она. Не то чтобы я сгорал от смущения, но знакомство наше было недавним, и я почувствовал себя уверенней, когда застегнул молнию на брюках. Я посмотрел на Либби Мередит, раскинувшуюся в большом кресле и с улыбкой изучавшую меня.
- Костлявый какой, - пробормотала она.
- Не костлявее других ваших знакомых. По крайней мере, одного, - напомнил я. Ее улыбка мигом угасла.
- Зачем вспоминать старое? - спросила она.
- Потому что это стержень нашего существования. Нашего сосуществования, точнее сказать. Я нахожусь здесь, потому что должен сыграть роль высокого костлявого парня, которого вы неплохо знали. Полагаю, что и вы здесь именно по этой причине.
- Да, я приехала, чтобы помочь вам убедительней исполнить эту роль.
- Мне не говорили, что я получу от вас какую-то помощь. Скорее наоборот. - Она рассмеялась.
- Мне тоже. Собственно, я должна была остаться в Сан-Франциско под угрозой страшных кар - правда, мне не сообщили, в чем именно они могут состоять. Возможно, в данный момент меня ищет целый отряд правительственных мальчиков, чтобы найти и посадить под замок. Но я-то понимала, что их план вряд ля претворится в жизнь так просто. Рано или поздно у кого-то возникнут сомнения. Причем скорее рано...
- Вот сомнения и возникли у Стоттмана.
- Правильно, - подтвердила она. - И если бы за вас не поручился член ложи, ваш спектакль давно бы закончился, так? Поэтому я и поехала сюда, не сообщив этим остолопам. Чтобы быть наготове, вдруг я вам понадоблюсь.
- Спасибо за заботу. Могу ли я рассчитывать на дальнейшее содействие?
- Все, что в моих силах... После того как я неплохо потрудилась на этих проклятых шпионов, я могу позволить себе определенную свободу... Мы с Грантом были весьма близки. Поэтому вряд ли кто-то что-то заподозрит, если я буду под разными предлогами оказываться рядом с вами.
- Все равно это связано с риском, - напомнил я.
- Я же говорила, что впуталась в это скуки ради. - Она чуть поджала губы. - Я раздавлю этот гадюшник, чего бы мне это ни стоило. По крайней мере, их план разлетится вдребезги, и осколки не склеить. Вы знаете, как Москва поступает с проигравшими. - Помолчав, она спросила совсем другим тоном: - А что вам известно о других - о тех, что пытались вас убить, чтобы выпустить на сцену своего собственного Нистрома?
- Очень немногое, - ответил я, заправляя рубашку в брюки, - видел троих, хотя, возможно, их больше. Есть блондинка в джинсах. Есть высокий человек, которого вы видели в ветлечебнице. Назовем и его Нистромом. И наконец есть молодой человек с усами и баками. Вернее, был, потому как он сыграл в ящик.
- Вы не знаете, что их интересует?
- Это-то как раз вполне понятно, - отозвался я. - Непонятно другое: почему это их интересует. Их интересует то же, что и нас. Им хочется получить информацию, которую раздобыл Стоттман. Насчет СЗБС, что бы это ни значило.
- Как, они и этого вам не объяснили? - удивленно воскликнула Либби. - Правительство заставляет своих людей играть с завязанными глазами. Милый, но это же Северо-Западная Береговая Система. Это все знают.
- А то как же, - согласился я. - Конечно, все.
- Ну, почти все. Конечно, мало кто знает, что за этим по-настоящему скрывается. Тут уж действительно тайна охраняется надежно. Но это что-то очень важное.