Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Безрассудная страсть - Лора Морган 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Безрассудная страсть - Лора Морган

665
0
Читать книгу Безрассудная страсть - Лора Морган полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 ... 38
Перейти на страницу:

— Очень независимая и очень целеустремленная, — продолжал ироничный голос. — Необыкновенное сочетание, я бы сказал. До свидания, Сильвия.

— До свидания, — тихо ответила она, не замечая унылых ноток в своем голосе.

Несколько секунд Тайго, словно колеблясь, не нажимал на рычаг. Затем он повесил трубку, и Сильвия услышала монотонные гудки отбоя.

Весь уик-энд Кэтрин досаждала ей вопросами, когда они снова увидят этого «хорошего дядю». В конце концов Сильвия резко оборвала дочь, что случалось с ней крайне редко, и потом долго корила себя за это.

В общем, все складывается как-то неудачно, думала Сильвия в понедельник утром, придя на работу. Она сняла пальто и повесила его в углу приемной.

— Доброе утро.

Она не слышала, как открылась дверь кабинета, и теперь испуганно обернулась. В проеме двери стоял Уоттс и сдержанно улыбался ей.

— Чувствуете себя хорошо? — спросил он.

— Да, спасибо, — быстро ответила Сильвия, чувствуя, как густо краснеет. Сердце ее учащенно билось. — Есть какие-нибудь срочные дела, с которых можно начать?

— Дел предостаточно.

Уоттс кивнул на несколько кассет с записями, которые лежали на лотке с надписью «входящие», и тут же исчез за дверью кабинета. Сильвия почувствовала легкое раздражение. Ах, вот как. Значит, образ неумолимого, хладнокровного шефа остается прежним, никакого намека на дружеское отношение. Что ж, прекрасно. Она, в конце концов, пришла сюда не для того, чтобы заводить друзей, а для того, чтобы работать. И она сделает все, чтобы шеф не смог ни к чему придраться.

Весь день она работала, словно в угаре, своротив целую гору дел. Уоттс иногда что-то односложно говорил ей, и она отвечала ему в том же духе. Уже уйдя с работы и ожидая поезда в метро, среди толпы лондонцев, Сильвия вдруг почувствовала, что у нее от усталости стучит в висках.

— Стоит ли так стараться? — прошептала она, обращаясь к самой себе и проводя ладонью по уставшим глазам. Когда она их открыла, то увидела, что за ней как-то опасливо наблюдает тучный, хорошо одетый господин. Сильвия тут же отошла от края платформы… Она разговаривает сама с собой! Только этого не хватало… Но есть надежда, что завтра она будет чувствовать себя лучше. И что их отношения с Уоттсом станут теплее.

Но ей не стало легче ни на следующий день, ни в последующие дни. Тайго не только держался с ней холодно и подчеркнуто официально, но и допускал резкость, чего она никак не могла понять. Не нарочно же она свалилась с этой чертовой стремянки!.. Какой он все-таки невозможный, бездушный, некоммуникабельный человек!

Вернувшись в офис после обеденного перерыва, Сильвия увидела, что дверь кабинета шефа плотно закрыта, и услышала, как из-за нее доносится заливистый хохот, который невозможно было спутать. Смеялась Элисон. У Сильвии все оборвалось внутри. На этой неделе элегантная брюнетка звонила Уоттсу дважды. Что ей нужно, в конце концов?

Будто ты не знаешь, мрачно подумала Сильвия и принялась за работу. Она с силой, которой отнюдь не требовалось, ударяла по клавишам машинки. Будто ты не знаешь, мрачно повторяла она сама себе в ответ на все разрывавшие ей душу вопросы.

— Сильвия, я выскочу в город на ланч… С вами все в порядке?

Уоттс, с повисшей у него на руке Элисон, остановился посреди приемной. Сильвия мобилизовала все внутренние силы, чтобы не выдать своего состояния. Ее лицо в любом случае должно выглядеть нормально. Но что-то сжалось у нее внутри и не отпускало, словно после удара кулаком.

— Все в порядке. — Она натянуто улыбнулась, не способная на большее в этот момент. — Приятного аппетита.

— Элисон, спускайтесь вниз, я сейчас буду.

Тайго освободил руку, не обращая внимания на удивленно поднятые тонкие брови Элисон и ее сузившиеся глаза. Однако она тут же вышла из приемной, тихо притворив за собой дверь.

— Что-нибудь случилось, да? Снова Джонатан?

Тайго стоял перед ней с участливым, заботливым лицом. У Сильвии вдруг появилось непреодолимое желание встать и ударить по этому лицу. Зачем ему нужно стоять здесь и делать вид, будто его интересует, как она живет? Как ему не стыдно! Только что на руке у него висела эта Элисон, и тут же, полюбуйтесь… Однако гнев Сильвии быстро улегся, уступив место здравым рассуждениям. Так или иначе, он ее босс. И конечно же, заинтересован в том, чтобы она могла продуктивно работать. Она ему нужна, как хорошо отлаженная машина, к которой он привык. Но от таких мыслей легче, естественно, не становилось.

— Со мной все в порядке, — повторила Сильвия и слабо улыбнулась. Глаза Уоттса сузились — он размышлял. — Это не отразится на моей работе и… — Сильвия не успела закончить фразу.

— К черту вашу работу! — взорвался Тайго.

За этой вспышкой последовала тишина.

— Сильвия, может, вам нужно кому-то все рассказать? Я имею в виду… — Тайго смолк и после неловкой паузы продолжил: — Существуют специальные консультации, которые могут помочь в подобных случаях. Вы там не были?

— У меня нет желания кому-то изливать душу.

Произнося эти слова, Сильвия склонила голову — ей не хотелось встречаться взглядом с Уоттсом — и не видела, как он инстинктивно протянул к ней руку, словно хотел как тогда, в лифте, защитить и успокоить ее. Но он вовремя спохватился.

В приемной воцарилась тишина, затем Тайго заговорил снова. И то, что он сказал, заставило Сильвию гневно выпрямиться.

— Вам в любой ситуации нужно думать о Кэтрин… Ребенка никогда нельзя сбрасывать со счетов.

Он, кажется, решил, что я сошла с ума, подумала Сильвия.

— Дочь у меня всегда на первом месте, что бы я ни делала.

Нужно ему все сказать. Сейчас же. Сильвия посмотрела прямо в глаза Уоттсу и с неожиданной для самой себя решимостью произнесла:

— Мне вам действительно нужно кое-что сказать…

— Тайго, нас ждет такси! — В проеме двери появилась черноволосая Элисон. Слова застряли у Сильвии в горле. — Извини, но я должна быть на этой встрече ровно в два…

— Не сердись, Элисон… — Уоттс мягко улыбнулся и затем повернулся к Сильвии. — Мы продолжим этот разговор чуть позже, хорошо?

Дверь за ними щелкнула и закрылась.

Теперь ты даже силой не заставишь меня произнести ни звука, подумала Сильвия. Она чувствовала себя глубоко уязвленной.

Уоттс вернулся около трех часов. Сильвия тут же низко склонила голову над работой. Щеки ее залились краской. Больше всего ей хотелось, чтобы шеф забыл об их недавнем разговоре.

— Сильвия, зайдите, пожалуйста, ко мне в кабинет.

Сильвия не пошевелилась и торопливо сказала твердым голосом:

— Если речь пойдет о том же, то я не желаю.

Она медленно подняла голову.

Уоттс застыл на пороге кабинета, положив ладонь на ручку двери. Поза его была напряженной, глаза — холодные.

1 ... 15 16 17 ... 38
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Безрассудная страсть - Лора Морган"