Книга Бумеранг - Роберт Лоуренс Стайн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Они бесшумно скользнули в дверь. Голова Чака лежала на подушке, лицо его было белее простыней. Дина уже слышала, что сказал врач. Она знала, что рана была легкой.
Но выглядел он ужасно. Голова была в бинтах, левый глаз опух, затек, на щеке расплылся большой синяк.
– Ого! Как в фильме ужасов! – пошутила Джейд.
– Не смешите меня! Мне больно смеяться! – выдавил Чак и застонал. – Записали номер грузовика, который меня сбил?
Подруги засмеялись. Натянутым смехом. Каким смеются в больнице. Слишком весело, слишком громко.
– Отлично выглядишь, – сказал Чак Джейд, глядя на нее одним глазом.
Это была правда. Джейд и в самом деле смотрелась потрясающе. На ней был темно-зеленый свитер и черные джинсы. Роскошные волосы были собраны в хвост на макушке, лицо обрамляли рыжие вьющиеся пряди. Пока они шли по больничному коридору, все мужчины – санитары, врачи, пациенты – оборачивались и провожали ее долгим восхищенным взглядом.
– Как твоя голова? – спросила Дина.
– А она у меня есть? – через силу усмехнулся Чак.
– Извини, что так все получилось, – сказала Джейд, сжимая его руку. – Я и не думала, что Тедди явится ко мне. И уж никак не ожидала, что он затеет драку.
– Это с ним ты целовалась в пятницу, да? – спросил Чак, не выпуская ее руки.
– Да, – неохотно ответила Джейд. – Но я же сказала, между нами ничего...
– Знаю, – прервал ее Чак. – Я верю тебе – теперь. Хотя раньше сомневался.
– В смысле? – не поняла Джейд.
Чак помолчал. Потом вздохнул.
– Мне нужно вам кое-что сказать, – наконец вымолвил он. Он говорил так тихо, что Дине пришлось наклониться, чтобы расслышать его слова. – Тебе и Дине.
– Что? – спросила Дина.
– Ну, помните те звонки с угрозами? – спросил Чак. – Я знаю, кто вам звонил.
– Что?! – в один голос воскликнули подруги.
– Кто? – спросила Дина. – Говори, Чак. Кто это был?
– Кто это был? – повторила Дина. От волнения у нее свело живот. Она догадывалась, что сейчас скажет Чак.
– Я, – пробормотал Чак. – Это я звонил.
– Ну и гад же ты! – в сердцах воскликнула Джейд, отнимая от него руку и отходя от кровати.
– Господи! – проговорила Дина. – Зачем, Чак? Как ты мог?
Если бы он не лежал на больничной койке, она бы поколотила его!
– Я звонил еще до того, как вернулся, – продолжал Чак. Он взглянул на Джейд. – Один приятель из Шейдисайда сказал мне, что ты встречаешься с кем-то другим. Когда я услышал это, я будто сошел с ума. Я уже не мог ни о чем думать. Только о том, чтобы увезти тебя с собой в Лос-Анджелес. И я решил напугать тебя.
– Поумнее ничего не мог придумать? – спросила Джейд, закатывая глаза.
– А мне-то ты зачем звонил? – не понимала Дина. – Я-то здесь при чем?
– Ни при чем, извини, Дина, – тихо сказал Чак. – Я подумал, что вы догадаетесь, если я стану звонить только Джейд. И я решил позвонить вам обеим, чтобы вы решили, что это Фарберсон.
– Ты... ты хотел напугать нас! – сердито проговорила Джейд, скрестив руки на груди.
– Да, в том-то и был весь смысл, – признал Чак. – Согласен, это было глупо.
Голос его сорвался. Дина знала, что Чаку всегда было нелегко извиняться.
Джейд презрительно сощурила глаза.
– И та записка – тоже твоих рук дело? С окровавленной пилой?
– Да. Это я послал ее, – ответил Чак со вздохом.
– Просто не верится! Не верится! Ты что, совсем спятил? – вспылила Джейд. – И с чего ты взял, что из-за этого я поеду с тобой в Калифорнию?
– Я подумал, если за вами будет охотиться Фарберсон, ты будешь готова бежать куда угодно, только бы подальше от Шейдисайда. Я подумал, ты ухватишься за любую возможность и поедешь со мной в Лос-Анджелес.
– Какая чушь, – нахмурилась Джейд. – Полная ерунда. Сейчас я бы и улицу с тобой не перешла!
– Слушай, ну я же извинился, – сказал Чак. – Не знаю, что еще тебе сказать.
– Слава богу, что хоть Фарберсон не на свободе, – заявила Джейд. – На сегодня это единственное, что радует.
– Постойте-ка, – перебила ее Дина. – А зеленая машина? Несколько дней назад, когда мы возвращались из школы, за нами ехала зеленая машина. Нам пришлось убегать по алее.
– Это тоже был я, – со вздохом признался Чак. – Мой приятель подвез меня из аэропорта. Мне просто хотелось увидеть вас, сказать, что я вернулся. Но не успел – вы убежали.
Он протянул руку к Джейд.
– Пожалуйста, не сердись, – взмолился он. – Пожалуйста, прости меня.
– Я подумаю, – холодно ответила Джейд. Глаза ее сверкнули. – И еще подумаю, как тебе отомстить!
* * *
На следующий день Дина сидела в школьной аудитории, глядя в свои записи по истории и пытаясь сосредоточиться. «Почему мне до сих пор не по себе? – спрашивала она себя. – Почему я никак не успокоюсь?»
Она тревожилась о Чаке. Врачи оставили его в больнице для дальнейшего наблюдения. Они хотели удостовериться, что у него нет внутреннего кровотечения.
Когда они с Джейд накануне уходили из больницы, Чак продолжал бредить Лос-Анджелесом. И Джейд с Чаком снова обсуждали, как найти деньги, спрятанные в доме Фарберсона.
«Почему они не могут выкинуть это из головы? – говорила себе Дина. – Неужели им мало неприятностей?»
– Дина!
Дина удивленно подняла глаза и увидела рядом Стива Мэйсона.
– Я хотел поговорить с тобой, – шепнул он.
Дина, просияв, расчистила место на столе для его учебников. «Господи, я так замоталась с Джейд и Чаком, что напрочь забыла о Стиве», – подумала она.
– Это твой реферат по колониальному периоду? – спросил Стив.
Дина кивнула.
– Да. Это для зачета.
– Правда? У меня по истории такая же тема.
Несколько минут они обсуждали свои рефераты.
Дина, подняв голову, увидела идущего к ним школьного инспектора м-ра Рауба.
– Ох, – проговорила она. – Сейчас нам попадет.
– Ну ладно, я пошел на свое место, – поспешно сказал Стив. – Но я хотел поговорить с тобой не о реферате. Моя двоюродная сестра в пятницу устраивает у себя вечеринку, и я хотел пригласить тебя. Ты пойдешь со мной?
– Конечно! – улыбнулась Джейд.
– Я позвоню вечером, – пообещал Стив, сгреб свои бумаги и вернулся на свое место в другом конце аудитории.
* * *
– Пока, Стив. Увидимся завтра в школе.