Книга Власть кармы - Тереза Вейр
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И, положив трубку, снова присела на край кровати, глядя в пустоту. Бью с Вестником привязались друг к другу. А Клео живет кочевой жизнью, у нее и дома-то настоящего нет. У Бью Вестник, может, обретет надежный кров, большой задний двор и все внимание, какое ему требуется. А у Бью появится друг, платящий ему бескорыстной любовью.
Они просто созданы друг для друга.
Где-то в отдалении локомотив дал гудок.
Поезд. Железная дорога. Она оставит чемодан здесь, а сама прямо по рельсам доберется до ближайшего города, а откуда уедет… Куда, она решит позднее.
Если она посидит здесь еще секунду, то передумает насчет Вестника. Клео вскочила, суматошливо, в порыве активности, стараясь не задумываться о своих действиях, разделась, оставшись в бюстгальтере и трусиках. Тут же поспешно накинула просторную футболку, влезла в джинсы. Поверх накинула рубашку.
Хотя самой ей скрываться в жизни еще не случалось, фильмов с подобными сюжетами Клео насмотрелась достаточно и знала: если она хочет уехать из города без шума, ей нужно изменить внешность. Внимание к себе привлекать она не хотела, улизнуть требовалось тихонько.
Беспокоясь, что ее могут выдать волосы, Клео попыталась забрать их под зеленую кепку с эмблемой Орегонского университета. Но они не умещались. Она вспомнила про ножницы, взятые у Дэниэла.
Схватив их, Клео торопливо кромсала волосы, обрезая их до плеч, стараясь не смотреть на волнистые пряди, падавшие на пол. Закончив, она уставилась на свое отражение в мутном зеркале ванной. Получилась неровная бахрома, левая сторона была на пару дюймов короче.
Господи, что она натворила?
Сначала Вестник, теперь волосы… Она что, теряет рассудок?
«Не смей думать! — приказал она себе. — Действуй, и все. Клео запихала волосы под шапочку. Вернувшись в комнату, скомкала юбку и сунула вместе с косметичкой в сумку.
Прежде чем выйти, она чуть приоткрыла дверь и выглянула в щелку, проверяя, нет ли кого поблизости. И выскользнула из номера.
Засунув руки в карманы джинсов, Клео наклонила голову и быстро зашагала прочь от мотеля «Пальмы» с его оранжевыми тошнотворными номерами.
Направилась Клео прямиком к рельсам, намереваясь дойти по ним до ближайшего города.
Бесконечные рельсы терялись в мареве жарких волн. Прямой наводкой било сверху слепящее солнце, словно стремившееся поджарить ее. Сняв рубашку, Клео повязала ее вокруг талии. Кожа под кепкой потела и чесалась по-сумасшедшему, но она старалась не обращать внимания на подобные пустяки.
Меньше чем за час Клео добралась до городка под названием Шанхай-Сити, чувствуя, что и силы, и решимость ее на исходе. Железнодорожная колея проходила позади бензоколонки, расположенной на самой окраине городка. Клео решила немного привести себя в порядок в дамской комнате. Оступаясь на гравии, она стала спускаться с насыпи.
Нырнув в желанную тень деревьев, Клео пересекла заасфальтированную стоянку и, скользнув в дверь туалета, заперла ее за собой.
Маленькая квадратная комнатка с единственной кабинкой туалета и таким едким дезодоратором, что щипало глаза. У раковины она поплескала холодной водой на лицо и набрала воды в ладони, чтобы напиться.
Во время учебы в колледже Клео изучала вопрос об отношении общества к индивидуумам в зависимости от их внешнего облика. В подавляющем большинстве случаев чем элегантнее и дороже одежда, тем уважительнее было отношение — грустный комментарий о человеческой расе. «И пусть никто не говорит, что дни обучения в колледже прошли для меня впустую», — подумала, переодеваясь, Клео.
Выключив воду, она быстро сбросила босоножки и джинсы. Цементный пол приятно холодил ноги. Она влезла в любимую юбку и снова надела босоножки. Теперь макияж. Закончив, она сняла кепку, зачесала волосы назад и всмотрелась в свое отражение в потрескавшемся зеркале над раковиной.
Не шикарно, насколько она может судить, но ничего, сносно. Снятую одежду она оставила в углу. Перекинув сумку через плечо, Клео вышла из дамской комнаты.
— Я ищу человека, кто мог бы подвезти меня в аэропорт Сент-Луиса, — объявила она.
На бензоколонке только и было трое мальчишек-подростков. И по тому, как они смотрели на нее, Клео догадалась — эти отвезли бы ее и задаром. Но все-таки предложила деньги.
— Заплачу сотню долларов плюс расходы. Все трое шумно выразили желание ехать.
— Одному нужно остаться здесь. Нельзя бросать бензоколонку, — заметил один из парней.
Кончилось тем, что они стали тащить жребий — прутики из метлы.
— На несколько часов я могу и закрыть, — с несчастным видом заявил тот, кому достался самый короткий прутик.
— Нет, ты останешься, — откликнулся один из победителей.
И, побренчав ключами, схватил банку с лимонадом и сигареты, готовясь к отъезду. Двое счастливчиков ринулись открывать для нее дверь, потом дверцу машины, бросая друг на друга злобные взгляды, думая, что Клео ничего не замечает.
Водителя, как выяснилось, звали Чад, имя его дружка было Джеф. Клео не повезло — у Чада был «Эл-Камино» без задних сидений; зато повезло мальчишкам — она сидела между ними. По ногам струился прохладный воздух из кондиционера, в горле першило от сигаретного дыма.
— Далеко до аэропорта? — спросила Клео.
Дэниэл постучал в дверь шестого номера. Еще раз. И еще.
Но ответа не дождался.
Сдавшись, отправился на розыски Уилли.
Менеджеру Дэниэл не нравился: из-за того, что тот пару раз застукал у него в мотеле проституток с клиентами. Возможно, Дэниэл и правда чересчур жестко обошелся с менеджером, но проститутки были несовершеннолетние, и при мысли, что Уилли так позорит «Пальмы», Дэниэл просто озверел.
— Клео Тайлер. Женщина из шестого номера, — бросил он. — Знаешь, где она?
— Не-а.
— Видал ее недавно?
— Не-а.
— Дай мне ключ от ее номера, — потребовал Дэниэл.
— Нет. Этого я не могу.
— Давай ключ!
— У тебя имеется ордер на обыск? — вскинулся Уилли.
— Давай этот дерьмовый ключ, и все! — рявкнул Дэниэл, выходя из себя.
— Ладно, ладно. Хотя не нравится мне поступать не по закону.
— Ну как же, как же.
И снова Дэниэл отправился в ее номер, отпер дверь и вошел.
В нос шибанул мерзкий затхлый запах. Ну и дыра! Рядом с дверью, под окном постукивал, замирая, будто на последнем издыхании, допотопный кондиционер.
Клео нет.
Чемодан ее стоял на полу, на том же месте, где позавчера. В ногах кровати лежала небрежно брошенная одежда.