Книга Власть кармы - Тереза Вейр
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Зачем ты взял эту штуковину? — спросила Клео у трапа, когда у них проверяли билеты. Ей хотелось, чтобы он открылся перед ней, хотелось установить какую-то связь.
— Подумал, может, пригодится, — пожал плечами Дэниэл.
— Как и я? Для чего ты позвал меня? — Теперь они шагали бок о бок по трапу. — Для секса?
Он ведь ничуть не обрадовался при их встрече, что еще ей остается думать? И от этого заключения у Клео заныло сердце.
Они вошли в самолет.
— Второй салон, — сказала стюардесса.
— Среди всего прочего, да, — ответил Дэниэл. Он шагал впереди по проходу, держа перед собой сумку.
— Я приехала не ради твоих забав.
— А почему, Клео?
Приехала она потому, что любит его, но будь она проклята, если теперь ему это скажет. И она попыталась придумать что-нибудь едкое, уничтожающее, достойное Клео. Но ей было слишком больно, и ничего не приходило на ум.
Места их не были рядом. «Ну и слава богу», — подумала Клео, втискиваясь между пожилой женщиной и средних лет мужчиной. Место Дэниэла оказалось сразу за ней.
Что она делает? Пока не поздно, ей нужно покинуть самолет. Уйти и поехать… куда? Куда ей ехать? У нее нет дома. После минутных размышлений Клео решила, что поедет она в Сан-Франциско. Там она сможет найти работу, гадать по руке, по картам Таро. Будет предсказывать людям всякие чудесные вещи, ждущие их в будущем. А вот ее собственное простирается перед ней унылой, бесплодной пустыней.
Но потом Клео все-таки решила лететь в Шотландию. Она ведь никакого контракта не подписывала. Ей необязательно оставаться с Дэниэлом, когда она доберется туда.
Она вдруг поняла, что плачет, и торопливо вытерла щеки.
В проходе возникла какая-то суета. Когда Клео подняла глаза, то сквозь слезы увидела, что рядом с ней усаживается Дэниэл. Ему удалось уговорить соседку Клео поменяться с ним местами.
Клео уставилась прямо перед собой, делая вид, что внимательно слушает информацию о полете. Потом самолет двинулся с места, вырулил на взлетную полосу и остановился, дожидаясь своей очереди на взлет.
Дэниэл легонько подтолкнул ее локтем. Клео, опустив глаза, увидела — он протягивает ей салфетку.
Он что, заметил, что она плачет? Она совсем этого не хотела. Но почему тогда он протягивает ей салфетку? Она уже намеревалась оттолкнуть ее, когда заметила: на обороте что-то написано.
Размашистым, чуть наклонным почерком на салфетке было написано: «Почему ты приехала?»
Клео уставилась на салфетку. Летать она не боялась, но ей было известно: жизнь может преподносить любые сюрпризы, в том числе и неприятные. Ей было известно, как легко она может забрать дорогого тебе человека. Самолет может потерпеть крушение, и тогда Дэниэл уже никогда не узнает, какие она к нему испытывала чувства.
Клео взяла ручку, которую протягивал ей Дэниэл, и написала под его вопросом: «Потому что люблю тебя». Сложила салфетку, но не отдала ему.
В этот момент в полную силу заработали моторы, шум в салоне усилился, они начали разбег.
Многие боятся момента взлета, но для Клео это была лучшая часть полета — колеса самолета отрываются от земли, и ты паришь в воздухе.
Она отдала салфетку Дэниэлу, следя за выражением его лица, пока тот читал: недоверие на нем сменилось радостью. И это сказало ей то, что не было высказано словами — Дэниэл Синклер любит ее.
Перекричать рев набирающего высоту самолета было невозможно.
Дэниэл потянулся к ней, взял ее руку, переплел свои пальцы с ее. Она улыбнулась ему, заглянула в его синие глаз и подумала: «Как же это вдруг я смогла найти тебя? Как случилось такое чудо?»
Он поцеловал ей руку, сначала пальцы, потом ладонь. И тут она увидела — на лице у него появилось дерзкое выражение. Наклонившись к ней, Дэниэл поцеловал ее — дурманящим долгим поцелуем, полным нежности и страстного желания.
В этот самый момент самолет окончательно вырвался из цепких объятий земли, и они плавно поплыли в воздухе. Перемещаясь во времени и пространстве.