Книга Приглашение в рай - Ронда Томпсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вы тоже хорошая. Особенно сейчас.
Она обернулась. Джон был все еще бледен, но улыбался. Он стоял довольно близко, но когда довольное урчание Голиафа перешло в рычание, быстро отступил.
– Ну-ка перестань! – прикрикнула Хейли на своего питомца. – Джон – наш друг. – Девушка показала профессору помятый портфель.
Джон нахмурился:
– А это мои очки?
– Они вам нужны?
– Только для чтения… но если у него мои очки, значит, он залезал в портфель. Как же мои записи?
– Может быть, он их не трогал, – с надеждой сказала Хейли. – Посмотрите. – И она бросила профессору портфель.
Джону пришлось повозиться с замками. Наконец он открыл портфель, заглянул в него и горестно вздохнул.
– Там ничего нет. – Он так свирепо посмотрел на Голиафа, что Хейли всерьез испугалась, что профессор вот-вот зарычит.
– Все, что вам действительно необходимо, – это календарь месячных циклов Сьюзи, верно? – спросила она. – Но скорее всего вы и так помните, когда у нее наступит благоприятный для зачатия период.
Он поскреб щетину на подбородке.
– Мне кажется, у нас есть еще неделя до овуляции. Но без записей я не могу быть уверен на сто процентов.
Хейли пожала плечами:
– По-моему, этого вполне достаточно.
– Зачатие трудно поддается планированию, – принялся объяснять Джон. – Период овуляции – это те несколько дней, когда самка готова к нему и может быть оплодотворена. И я не помню точно, когда это произойдет.
– Если забеременеть так сложно, откуда взялось столько животных на планете? Да и людей?
Джон не нашелся что ответить.
– Честно говоря, я не понимаю, что вы сможете сделать, если в этот благоприятный период у Сьюзи не возникнет желания спариваться.
– Да, но если в один из таких дней она все же решится на это, у меня будут основания считать, что наша цель достигнута. – Джон взглянул на Сьюзи, которая как раз в этот момент забиралась на дерево. – Это может оказаться не так просто. Что ж, для начала надо их собрать на одной территории. – Джон мрачно посмотрел на свой истерзанный портфель. – Боюсь, теперь от него никакого толку.
– Вы можете вернуть его Голиафу в знак примирения, – подсказала Хейли.
Казалось, Джон заколебался, стоит ли так близко подходить к Голиафу, но все-таки подошел к нему.
– Это тебе, – сказал он, протягивая портфель.
Голиаф бросил пустую тарелку, быстро схватил портфель и прижал его к груди.
– Я бы хотел побриться до того, как мы начнем, – сказал Джон.
– А мне не мешало бы тут слегка убраться. – Хейли подняла тарелку, которую бросил Голиаф, и направилась было к костру, но вдруг повернулась, подошла к Джону и легко коснулась его заросшей щеки. – Не надо. Вы мне нравитесь таким.
На мгновение профессор лишился дара речи. После ухода Хейли он взглянул на Голиафа и улыбнулся:
– Ей нравится моя щетина.
Великан ответил в своей обычной манере. Он зарычал.
– Ну вот, и стоило приносить столько жертв во имя мира, – проворчал Джон, отворачиваясь от Голиафа, пока тот не перешел к нападению. Он испытывал смешанное чувство: с одной стороны, ему было приятно, что Хейли сделала ему комплимент, с другой – он все еще не мог простить ей кошмарный завтрак.
– Когда в следующий раз вы надумаете «добыть нам червячка», предупредите, что это не метафора. – Он увидел на ветке дерева знакомую белую шляпу и вздохнул. Затем взял ее и сунул в карман.
– А ведь вам понравилось, и вы ели с удовольствием. Вам уже лучше?
– Я в полном порядке, – заверил ее Джон все еще с обидой в голосе. – Вам помочь?
– Сьюзи не соизволила вернуть тарелку. Вы не принесете ее мне?
– Я смотрю, вы с ней многого добились, – бросил Джон через плечо.
– Наверное, вы правы, что Сьюзи не способна позаботиться о себе сама.
Джон нахмурился:
– Меню Сьюзи должно включать привычные для нее продукты. Я не могу рисковать ее здоровьем. – Джон внутренне содрогнулся. – Вы говорили, что где-то есть банановые пальмы?
Она утвердительно кивнула:
– Да, и манговые деревья тоже, но они довольно далеко. Примерно в двух часах ходьбы отсюда.
Джона не пугала перспектива двухчасового перехода.
– Я возьму ошейник и поводок для Сьюзи. Надеюсь, мне удастся уговорить ее спуститься.
– Пока вы будете этим заниматься, я сверну лагерь и соберу вещи. Нет смысла добираться туда все утро, чтобы потом снова сюда возвращаться. Мы лучше разобьем лагерь там.
Джону не очень-то хотелось уходить еще дальше от дома, который служил хоть какой-то гарантией безопасности. В то же время Хейли была абсолютно права. Было бы глупо не остановиться там, где было больше еды для Сьюзи.
– А как насчет Голиафа?
Они оба оглянулись в поисках гориллы. Голиаф исчез.
– Я не думаю, что он забрел далеко. Скорее всего он последует за нами. Мой малыш всегда отличался любопытством.
– Позвольте, я помогу вам сложить вещи, – предложил Джон.
– Нет, – возразила Хейли. – Вам, возможно, придется долго уговаривать Сьюзи слезть с дерева. Мы сэкономим время, если вы сразу пойдете к ней. А с этим, – она обвела рукой лагерь, – я справлюсь за пару минут.
Ему всегда нравилась независимость в женщине, но, кажется, у Хейли ее было с избытком. Мужчине время от времени необходимо чувствовать свое превосходство.
– Привет, Сьюзи, – ласково позвал он свою любимицу, несмотря на мрачное настроение. – Иди скорее сюда и обними меня.
Сьюзи состроила ему гримасу. Джон ответил ей тем же.
– Перестань меня злить и спускайся. – Горилла и не думала слушаться.
Джон вытер пот со лба и прикрыл глаза ладонью от солнца. День обещал быть еще более жарким. Он достал из кармана шляпу и водрузил ее на голову.
– Сьюзи, будь благоразумна. Мне жаль, если я чем-нибудь тебя огорчил. Прости меня.
Горилла отвечала пронзительным визгом.
Это смахивало на откровенную грубость. Джон в замешательстве бросил взгляд в сторону лагеря. Хейли уже сложила одну палатку и теперь сворачивала другую.
– Сьюзи, ну пожалуйста.
Что-то в его просьбе привлекло внимание обезьяны. Возможно, умоляющая интонация. Она взглянула на него и тут же принялась скакать вверх-вниз на ветке.
«Скажи, что не так», – спросил Джон, прибегнув к помощи знаков.
В ответ горилла ткнула в него пальцем.