Книга Маленькие сводни - Лисса Мэнли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но что будет, когда совсем рядом откроется «Стейк-хаус»? Тогда ее успех будет в опасности. Из-за одного человека. Из-за Брэндона.
Джил стиснула зубы и направилась в свой маленький кабинет рядом с кухней. Почему она не может возненавидеть его, нанести удар первой и испытывать удовольствие от того, что именно она разрушила его мечты об успехе в Элм-Корнерс?
Почему продолжала вспоминать, как он был терпелив с девочками, как им всем понравились его шутки во время поездки на пляж и как она почти таяла, когда он смотрел на нее? Почему три дня после поездки фантазировала, каково это будет — всю ночь целоваться с ним, и думала, какой он замечательный отец?
Эти мысли сводили ее с ума! Джил хотелось поднять сжатые в кулаки руки и закричать.
По дороге в кабинет Джил столкнулась с Мелани, своим менеджером. Мелани улыбнулась, сверкая темно-карими глазами.
— Эй, кто-то умер?
— Что?
— У тебя такой вид, будто кто-то умер. — Мелани приложила руку ко лбу Джил. — Уж не заболела ли ты?
Джил покачала головой.
— Немного расстроена, вот и все.
— А-а, поставки овощей, — понимающе кивнула Мелани.
Джил вздохнула.
— Хотелось бы, чтобы моей единственной проблемой были несвежие овощи. — Она направилась к кабинету. Мелани пошла за нею.
— Тогда в чем же дело?
Джил закусила губу. Мел была с нею с того момента, как Джил решила открыть ресторан. Может быть, ей станет лучше, если она поговорит с Мел о своих противоречивых чувствах к Брэндону?
— Ну… я познакомилась с одним… человеком…
— Ты встречаешься с парнем? Кто он? Есть у него приятель или брат?
Мел, к своему огорчению, была вечно одна и очень хотела влюбиться. Хорошенькая брюнетка постоянно жаловалась на отсутствие подходящих мужчин в Элм-Корнерс.
— Подожди минутку, — возразила Джил. — Я сказала, что познакомилась с мужчиной, но не сказала, что встречаюсь с ним.
У Мелани вытянулась физиономия.
— А в чем проблема?
— Мы не встречаемся, но я все время думаю о нем.
— И это плохо? — спросила Мелани и бросила на Джил такой взгляд, который говорил, что Джил рехнулась, если считает, будто думать о мужчине плохо.
— Конечно, плохо. Ты же знаешь, как ранил меня Дуг и что я не хочу вновь пережить такую боль.
— Да-да, это намерение избегать любви и оградить себя от нее… Я понимаю и думаю, что это глупо.
— Спасибо за поддержку, Мел.
— Извини, что я так выразилась, Джил, но мой долг сказать правду. Ты замечательная, умеющая любить женщина, которая не должна быть одна оставшуюся часть жизни.
Джил охватила грусть. Перспектива одинокой жизни вдруг замаячила перед нею, словно черная дыра.
— Спасибо за совет, но я не рассказала тебе всего.
— Выкладывай, — предложила Мелани.
— Это Брэндон Кларк, хозяин «Стейк-хауса».
На секунду лицо Мелани стало озадаченным. Потом она вздернула брови.
— А-а, соперничество…
— Именно так. Он может разорить меня, а я только и думаю, какой он замечательный отец. Каждый раз, когда он смотрит на меня, у меня по спине бегут мурашки.
— Так тебе парень нравится. Но ведь в этом нет ничего плохого!
— А ты слышала слово «разорить», Мел?
— Не волнуйся, слышала. Но мы говорим об интересном, подходящем мужчине, каких здесь мало. И я советую — попробуй.
— А что, если он лишит меня бизнеса? Или я его? Будет много неприятностей. Одному из нас обязательно будет больно.
Мелани сочувственно посмотрела на нее.
— Тогда, если это будешь ты, стиснешь зубы и пойдешь вперед. Кроме того, может быть, все образуется, и вы будете счастливы вместе. — Она ухмыльнулась. — Ведь, знаешь ли, такое иногда случается.
— Ну, у меня нет опыта счастливой жизни, поэтому не надейся, что я в ближайшее время запрыгну на поезд любви. Возможно, Брэндон самый обаятельный и приятный мужчина из всех, кого я встречала, но я все-таки буду держаться на расстоянии.
Мел не успела ответить, как в кабинет просунула голову Кейт, дневная распорядительница.
— Там кое-кто хочет видеть вас, Джил.
— Кто?
— Брэндон Кларк.
У Джил все сжалось в животе и подскочило сердце.
— С-спасибо, Кейт.
— Видно, этот Брэндон не хочет держаться на расстоянии, верно? — спросила Мел. — Разве плохо, если у тебя будет кавалер?
Джил округлила глаза, когда мысль о том, что Брэндон ее кавалер, показалась ей совсем не плохой. Очевидно, она теряет рассудок.
— Наверное, он приехал поговорить о Зое и его дочери Кристи.
— Для этого он мог позвонить по телефону, — возразила Мел. — А он здесь собственной персоной. Ставлю десять долларов, что он неравнодушен к тебе.
Джил отмахнулась от нее.
— Прекрати, ладно? Я уверена, что ничего подобного нет.
Сняв передник и пригладив волосы, Джил вышла из кабинета и пошла в холл. От мысли, что она снова увидится с Брэндоном, у нее вдруг поднялось настроение, а в ее одиноком сердце поселилось тепло.
И она никак не могла заставить себя поверить, что это плохо.
Брэндон стоял в фойе гриль-ресторана «Полевой цветок» и ждал Джил. Он приехал с двумя целями: поговорить о соперничестве и сообщить Джил о своих подозрениях в отношении Кристи и Зои. Но его нервы разыгрались при мысли, что он снова увидит Джил. Учитывая конкурирующий характер их отношений, она вполне может вышвырнуть его на улицу. Ожидая Джил, Брэндон осмотрелся и восхитился отделкой ресторана. Стены были покрашены в серо-зеленый цвет, который удачно оттенял большое количество растений в горшках. На каждой стене висели картины с изображениями различных растений и цветов. Из соседнего зала доносилась тихая фортепианная музыка.
Принимая во внимание название ресторана, Джил разместила большие букеты полевых цветов во всех возможных местах, создав красочную, но спокойную атмосферу. Надо воздать ей должное — из маленького неприглядного помещения она создала роскошный оазис. Наверное, соревноваться с нею будет труднее, чем он думал.
Джил появилась минуту спустя. Как всегда, она выглядела свежей и хорошенькой в повседневных темно-синих брюках и облегающем белом свитере. Грация ее движений завораживала. Золотистые волосы были убраны назад, подчеркивая изящное строение лица и удивительно голубые глаза.
— Привет, Брэндон, — приветствовала она, неуверенно улыбаясь.
Стало быть, она не собиралась указать ему на дверь. По крайней мере пока.