Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Распутник и чопорная красавица - Маргарет Мур 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Распутник и чопорная красавица - Маргарет Мур

134
0
Читать книгу Распутник и чопорная красавица - Маргарет Мур полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 ... 54
Перейти на страницу:

Едва за ней закрылась дверь, Маклохлан набросился на Эзме:

— Какая муха вас укусила?!

Эзме прекрасно понимала, что он имеет в виду, но была не в том настроении, чтобы выслушивать его упреки. Работая вместе с Джейми, она часто сталкивалась с последствиями роковой страсти, когда мужчины становились жертвами молодых красоток. Сегодня ее удивило только одно: восприимчивость Маклохлана. Она считала, что он не способен поддаться ничьим чарам… Очевидно, она ошибалась.

— Поскольку разговор был долгим, прошу вас уточнить, к какому именно месту относится ваше замечание, — ответила она, снова садясь.

— Зачем было упоминать о деньгах и счетах?

Эзме повернулась на стуле лицом к Маклохлану:

— Я просто напомнила ей, что наш приезд дорого обошелся Джейми. Неужели вы не считаете, что она обязана возместить ему расходы? Позволю себе напомнить, она бросила его! Кстати, непохоже, чтобы, ей не хватало денег!

— Неужели непременно нужно было заговаривать о деньгах именно сегодня, при первой же встрече?

— К чему откладывать? Пусть сразу знает, что ее ждет, и не прикидывается дурочкой. Если бы Джейми послушал меня, мы бы составили контракт с указанием того, что именно мы должны сделать, и нашего гонорара! И я заставила бы Катриону Макнэр подписать этот контракт!

Маклохлан всплеснул руками:

— Женщины и юриспруденция — поистине две противоположности! Остается только радоваться, что женщинам не разрешено осваивать профессию!

Чем больше он терял выдержку, тем спокойнее становилась Эзме.

— Если бы женщины могли становиться адвокатами, мир стал бы другим — особенно для женщин. А еще было бы лучше, если бы мужчины не хранили тайны без нужды. Почему вы не сказали, что ваш отец дружил с отцом Катрионы, а ваши семьи пользуются услугами одного и того же поверенного?

— Я не подумал, — буркнул Маклохлан.

— Похоже, пора мне кое о чем предупредить Джейми. Может, вы и от него многое утаиваете?

— Ему я передаю все, что нужно. Кстати, и вам тоже — по мере необходимости. Мисс Маккалан, в нашей с вами миссии главная роль отведена мне, а не вам. Вы приехали сюда лишь для того, чтобы быстро просмотреть необходимые документы!

Эзме с трудом сдерживала гнев.

— Ах вот как! Значит, вы — капитан нашего корабля?!

— Да, Эзме, и вы об этом знаете, так что не намекайте на то, что я захожу слишком далеко.

— Вы заходите слишком далеко с самого начала. И если вы — капитан корабля, мне надо заранее позаботиться о спасательной шлюпке и компасе, потому что вы, несомненно, посадите нас на мель!

— Я сыт по горло вашей дерзостью! — отрезал Маклохлан.

— Моей дерзостью, вот как?! — ответила Эзме. — Да вы только и делаете, что дерзите мне с самого дня нашего знакомства, а кроме того, ведете себя неучтиво и грубо, словно неотесанный горец. А уж ваши бесчисленные намеки…

— Не скрою, меня удивляет, как вы, при вашем ограниченном опыте, вообще понимаете мои намеки!

— Не волнуйтесь, понимаю — и они отвратительны, как и вы сами!

Сдавленно выругавшись, он направился к двери.

— Куда вы? — спросила Эзме.

— Назад, в постель. — Он развернулся и ткнул пальцем в конторку. — Если вы сейчас пишете Джейми, передайте, пусть заплатит мне вдвое больше за то, что приходится мириться с его несносной сестрицей!

Его слова больно ранили Эзме, но она и виду не подала.

— Вы что же, намерены изменить условия вашего контракта без предварительного оповещения? Если да, Джейми имеет право подать на вас в суд за нарушение договора!

Маклохлан рывком распахнул дверь.

— Женщины и юриспруденция! — пробормотал он, выходя из комнаты.

Эзме села на стул и стала смотреть на недописанное письмо. Чего еще она не знает о Маклохлане и графе, о Джейми и Катрионе… и о своем собственном непредсказуемом сердце? Куинн Маклохлан доводит ее до белого каления, но… он такой красивый!

Войдя в игорный дом, который часто посещал Огастес, Куинн подумал: «Здесь ничего не изменилось». В прошлом заведение считалось модным, но сейчас обои выцвели, ковры на дубовых полах вытерлись, а пропитанный табачным дымом воздух застоялся, как будто здесь не проветривали с тех пор, как десять лет назад Куинн покинул Эдинбург. Из зала доносился знакомый шум — полупьяные крики радости, когда кто-то выигрывал, недовольное бурчание проигравших, обрывки разговоров в другой части зала, негромкие взрывы смеха Мужчин в ответ на рассказанный кем-то сомнительный анекдот. И как всегда, в углу, ссутулясь, сидели один или два завсегдатая — либо напились до бесчувствия, либо настолько огорчены проигрышем, что способны лишь сидеть и смотреть в одну точку. Наверное, Эзме считает, что подобные места для него естественная среда. Хотя в молодости он много играл, он терпеть не мог такие вот притоны с их вечными шумом, вонью и атмосферой отчаяния. Сам он предпочитал играть в более уединенных местах… там проще было внушить себе, что он не совершает ничего постыдного, даже когда он проигрывал все до последнего фартинга. До того, как он утратил уважение семьи и всех друзей, кроме одного — который спас ему жизнь.

Да ведь и сама Эзме не без греха. Что ей стоило держаться вежливо с леди Катрионой? Неужели нужно было разговаривать с озабоченной молодой женщиной, как судья в уголовном суде перед вынесением смертного приговора? Какими бы ни были познания Эзме в юриспруденции, зря он согласился взять ее с собой в Эдинбург. Надо было настоять на том, чтобы ехать одному. Уж он придумал, как незаметно снять копии с нужных документов или хотя бы переписать важные куски. Читать он умеет…

— Кого я вижу! Неужели Дубхейген? — крикнул кто-то с противоположной стороны.

От всей души надеясь, что узнает обратившегося к нему человека, Куинн прищурился, стараясь получше разглядеть в дыму спешащую к нему приземистую фигуру, показавшуюся ему смутно знакомой.

— Рамсли? — неуверенно спросил Куинн, когда перед ним остановился человек примерно одних лет с Огастесом.

— Точно, он самый! — воскликнул Рамсли.

Глаза у него слезились, нос покраснел: видимо, он успел изрядно набраться, несмотря на раннее время.

— И думать не думал, что снова вас увижу! Мы все считали, что вы навсегда останетесь на Ямайке. Что привело вас на родину?

Куинн подавил вздох облегчения: Рамсли явно принял его за Огастеса. С другой стороны, наверное, не стоило так волноваться. Он ведь провел даже Максуини, хотя на какую-то долю секунды ему показалось, что Максуини смотрит на него как-то подозрительно…

— Я вернулся в Эдинбург, чтобы распорядиться своими капиталами, — объяснил Куинн, когда Рамсли положил руку ему на плечо, так, будто до отъезда Огастеса на Ямайку они были лучшими друзьями.

Однако Куинн прекрасно помнил, что Огастес с трудом выносил общество Рамсли и не ссорился с ним только потому, что у того были обширные связи и он унаследовал громадное состояние. Впрочем, сейчас вряд ли что-то осталось от состояния, если Рамсли торчит в притоне и пьян еще до полудня.

1 ... 15 16 17 ... 54
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Распутник и чопорная красавица - Маргарет Мур"