Книга Призраки, которые ждали - Дэннис Хэмли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но отчего же произошла столь ужасная перемена?
Слезы все бежали из глаз девочки, но она не хотела сдаваться.
— Это неправильно, — сказала Рози твердо. — Не знаю, почему вы так поступаете, но это неправильно. Если бы я была нежеланной, то вы бы никогда не приняли меня в семью. Я была вашей дочерью и должна ею остаться.
— Прочь с моих глаз! — Лицо отца исказилось яростью. — Убирайся наверх. И чтобы до утра я тебя не видел и не слышал. Список заданий будет висеть на двери.
— Не пойду, — бросила она ему в лицо. Отец поднял руку. Стало ясно, что теперь он действительно собирается ударить ее.
«Ладно, я не позволю ему опуститься до такого», — подумала Рози и попробовала прошмыгнуть мимо.
— А это оставь здесь. — Он отобрал у нее фонарик. — Из окон и так сильно светит.
Она ничего не могла поделать. Только смерила его холодным взглядом и медленно поплелась наверх.
Поднявшись по лестнице, Рози остановилась. Отец наблюдал за ней, сжимая в руке ее фонарик. За спиной у него показалась мать, потом Уильям и Луиза. Значит, все они были заодно.
«Призраки… Они будут изо всех сил мешать тебе…» — снова прозвучало в голове.
Что бы это могло значить? А вдруг призраки овладели ее семьей? В этом доме обитает зло. Может быть, невидимая подруга предупреждала ее именно о том, что к ней будут так относиться? Она внезапно поняла, что так оно и было. Призраки разговаривали за всю семью, причем разными голосами.
И теперь Рози почувствовала острую жалость к своей семье. Нельзя сердиться на них, если они это делают помимо своей воли. Но внутренний голос начал твердить о том, что она должна им отомстить, что нельзя любить тех, кто ни с того ни с сего ополчился против нее.
* * *
Рози закрыла за собою дверь. В комнате стоял жуткий холод. Через маленькое окошко доходил снизу тусклый свет. Запах плесени вновь наполнил ноздри, и теперь девочка поняла, кто жил здесь до нее. Конечно же! Это была комната сироты-служанки.
Она расстелила на полу матрас и положила на него спальный мешок. А вот пижама, наверное, осталась внизу. А впрочем, здесь так холодно, что придется спать одетой. Поэтому девочка сняла лишь ботинки и носки и тут же нырнула в мешок. Теперь ее окружала темнота комнаты. Стояла полная тишина, и даже голоса, преследовавшие ее внизу, больше не раздавались. Если в доме где-нибудь обитали призраки, то только не здесь.
Наконец ей стало немного полегче. Она постепенно согрелась. Весь день прошел будто в страшном сне, и Рози не знала, почему. Но все-таки ее не смогли победить, даже отобрав фонарик. Да, несмотря ни на что, она осталась победителем, ее не сломили. И Рози никогда не станет служанкой.
Служанкой… Какое старомодное, почти забытое слово. Оно обозначало девчонку, делавшую самую грязную и неблагодарную работу. И сегодня это слово так и кружилось в голове. И отец, и те люди в магазине смотрели на нее как на служанку. А кем она была на самом деле? Служанкой — так сказал отец. Точно такой же, как та девочка-сирота, которую взял к себе Дайсон и которая исчезла.
Должно быть, в этом все и дело. Впервые за последние дни Рози могла как следует подумать.
«Призраки… Они будут изо всех сил мешать тебе…»
Выходит, они делают это руками ее близких? И об этом говорилось в ее снах? И поэтому Луиза боялась входить в дом, а Уильям сказал, что тот его невзлюбил? И из-за этого никто не мог жить здесь подолгу?
Должно быть, нечто подобное случалось со всеми новыми жильцами. Всех выживала отсюда здешняя атмосфера, бесконечный шепот и ощущение чьего-то присутствия. То же самое испытывала и ее семья.
Но она почему-то отчетливо поняла, что с ней было не совсем так. Никому, кроме нее, не снились странные сны, никому не являлась невидимая подруга.
Но почему?
Рози с самого утра думала об услышанном в магазине. О Дайсоне и его сестре. И о девочке-сироте. Она была никому не нужна, никто не побеспокоился о ее пропаже.
А Дайсон, скорее всего, чего-то не выдержал и утопился. Его сестра сошла с ума, никто не понимал, о чем она говорила. И вот теперь Рози превратилась в служанку, а ее родители вели себя, как Дайсон и его сестра.
«Неужели мы переехали сюда для того, чтобы вся история повторилась заново? Но почему же она должна повториться именно с нами?»
Ей вспомнились странные сны и невидимая подруга, разговаривавшая с ней тонким голосом. Вспомнились ее рыдания, ее печаль. И фигура, которую она лишь на секунду заметила в саду прошлым утром. А Луиза еще сказала, что видела ее двойника.
Кажется, в голове у Рози начала формироваться догадка, которая отвечала на все вопросы, но была слишком ужасной.
«Хватит думать. Пора спать».
Девочка растянулась на матрасе и закрыла глаза. Впервые за этот день она ощущала покой.
И тут в ней снова проснулось такое же чувство, как в тот момент, когда Луиза сказала: «Мамочка, я боюсь».
В очередной раз в голове пронеслась мысль: «Я должна быть здесь. Этот дом предназначен для меня, и он меня звал».
* * *
Рози не знала, сколько проспала. Проснувшись, она увидела в окошке ясный месяц и звезды. Тишина казалась оглушительной, словно гром.
Девочка почувствовала, что она в комнате не одна. Над ней склонилась какая-то фигура.
Рози видела ее совершенно отчетливо, в малейших деталях, насколько позволял лунный свет. Это была девочка ее возраста, одетая в длинное бесформенное платье. Длинные волосы растрепались. Рози узнала ночную гостью. Именно ее она увидела на мгновение в своем первом сне.
Рози внезапно поняла, о чем говорила Луиза. В саду никак не удавалось рассмотреть спутницу. Но теперь стало ясно, что она глядит в лицо себе самой.
Девочка протянула к ней руку и сказала:
— Идем со мной.
— Кто ты? — спросила Рози.
— Меня зовут почти так же, как и тебя — Роза.
— И куда мы пойдем?
— Увидишь. Призраки борются с тобой. Но в эту ночь ты должна их победить. Ты сделала то, чего не удалось мне — осмелилась противостоять им, и они растерялись. И благодаря этому ты смогла меня увидеть. Отныне тебе известно, кто я такая и почему пришла сюда. Теперь тебе предстоит решающая битва. Для этого ты и должна была приехать в Дайсон-коттедж.
Рози без всяких раздумий и страха расстегнула спальный мешок и поднялась на ноги. Протянула руку Розе. Она ожидала, что голый деревянный пол будет холодить ноги, и подумала о занозах. Но к своему удивлению, почувствовала нечто иное. Под ногами оказался потертый коврик, которого раньше не было.
Роза подождала, пока Рози откроет дверь, и повела ее вниз.
«Что тут произошло?» — подумала Рози, разглядев при лунном свете кое-какие непривычные детали. Самым сильным ощущением был холод, исходивший от каменного пола кухни.