Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Фокс - Фиона Дэвенпорт 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Фокс - Фиона Дэвенпорт

53
0
Читать книгу Фокс - Фиона Дэвенпорт полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 ... 22
Перейти на страницу:
чтобы открыть дверь.

Я отступил назад и пропустил Блэйда, а затем быстро закрыл дверь, пока кто-нибудь не воспринял это как приглашение в гости.

— Я собираюсь сделать ей обезболивающий укол, — объяснил Блэйд, когда мы направились в спальню. — При необходимости ты можешь давать ей по одной из этих таблеток каждые шесть часов.

Я взял пакет, который он протянул мне, и поставил его на комод, мое тело наполнилось страхом, когда я спросил:

— Что, если она беременна? В больнице сказали, что еще слишком рано говорить об этом, даже с помощью анализа крови.

— Это безопасно для нее, — подтвердил он. — Я не собирался давать твоей женщине ничего, что могло бы навредить ребенку, ведь я знаю, что ты пытался ее обрюхатить.

— Спасибо, чувак.

— Далия, — мягко позвал Блэйд, подходя к ней.

Она моргнула и попыталась сесть, когда заметила моего брата.

— Не садись, — попросил он, прежде чем я успел сам потребовать. — Мне нужно проверить твои показатели, потом я дам тебе лекарства и оставлю отдыхать.

В моем кармане завибрировал телефон, и я вытащил его, чтобы увидеть сообщение от Девианта. У него была информация, и, хотя я знал, что должен уйти, поскольку это касалось клуба, я не мог заставить себя оставить Далию наедине с Блэйдом, хотя я полностью доверял своему брату по клубу.

Я отошел к углу возле окна и позвонил Девианту.

— Что ты нашел?

— Я отправляю тебе фотографию. Скажи мне, если сможешь опознать парня.

Когда пришло сообщение, я был удивлен, что мой телефон не треснул от того, что я сжимал его в руке. Я не узнал человека на фотографии, но было очевидно, что это он подложил бомбу в мой грузовик.

— Кто это, мать его, такой? — прорычал я.

— Какой-то подонок из банды наркоторговцев в Нэшвилле. Я уже отправил пару проспектов за ним.

— Ты не подумал сначала посоветоваться со мной? — я был шокирован тем, что Девиант обошел меня и отправил кого-то другого выполнять мою работу. Далия была моей, а это означало, что у меня было право найти человека, который причинил ей боль, и заставить его страдать.

— Он не тот, за кем ты хочешь охотиться, президент. На самом деле ты захочешь расправиться с человеком, который заплатил за материалы и перевел пять тысяч на банковский счет лакея.

Я должен признать, что он поступил правильно. Я не мог преследовать обоих виновников, и Девиант знал, что мне нужен главный организатор.

— Кто?

— Корделл Де Лука.

Я стиснул челюсти так сильно, что заскрежетали зубы. Я медленно вдохнул, пытаясь взять себя в руки. Я был известен тем, что был спокоен и хладнокровен в трудную минуту, редко выходил из себя и на меня можно было положиться, поскольку я был рационален. Но когда дело касалось моей женщины, все шло прахом. Единственное, что удерживало меня сохранять рассудок в тот момент, — это желание схватить Корделла за горло и смотреть, как жизнь утекает из его глаз. Мне нужно было оставаться в игре, чтобы выследить этого мудака.

Но прежде чем я это сделаю, мне нужно было сделать один звонок.

Я дал Девианту инструкции о том, что делать дальше, затем подошел проверить Далию. Она не двигалась, и на секунду страх сдавил мне горло.

— Лекарства вырубили ее до завтра, — сообщил мне Блэйд, увидев мое испуганное выражение лица.

Лекарства. Верно. Она больше не была без сознания, просто спала. Блять. Мне нужно было разобраться с этой хуйней, пока я не натворил глупостей.

— Я зайду снова утром.

Я кивнул и проводил его до двери, но остановил, прежде чем он ушел.

— Я уезжаю сегодня вечером. Отправлюсь за ублюдком, который причинил боль Далие. Убедись, что кто-нибудь заменит тебя, когда я вернусь. Мне нужно, чтобы ты сохранил этому подонку жизнь, чтобы я мог заставить его заплатить… больно заплатить.

Блэйд приподнял подбородок в знак согласия. Он не спросил, хочу ли я, чтобы он поехал со мной, потому что знал, что я хотел бы, чтобы он был здесь на случай осложнения здоровья Далии.

После его ухода я принялся мерить шагами гостиную, звоня в Нью-Йорк.

— Делука, — коротко ответил Ник.

— Мне нужна услуга, — сказал я вместо приветствия.

— Большинство людей начинают телефонный разговор с приветствия, Кай, — сухо ответил он.

— Только не тогда, когда они планируют хладнокровное убийство.

Ник на мгновение замолчал, затем я услышал шорох и щелчок закрывающейся двери.

— Что происходит?

— Мне нужно, чтобы ты помог мне найти кое-кого. И поскольку мы так долго были друзьями, и я уважаю тебя, я прошу тебя позволить мне разобраться с ситуацией, а не перекладывать ее на тебя.

— Зачем тебе мое разрешение?

— Потому что я собираюсь убить кого-то из твоей семьи.

Ник вздохнул.

— Корделла?

— Кого-то еще? — прорычал я.

— Я сказал Мэверику, что разберусь с этим. Так я и сделал. Я обнаружил его сегодня утром…

— Он чуть не убил мою женщину, Ник, — произнес я срывающимся голосом, затем вкратце рассказал ему о ситуации с бомбой.

Босс мафии снова замолчал. Когда он наконец заговорил, его тон был убийственным и твердым, как сталь.

— Женщины и дети находятся под запретом. Корделла больше не член семьи. Поступай с ним так, как считаешь нужным.

— Ты сказал, что знаешь, где он?

— Я сделаю для тебя кое-что получше. Оставайся у телефона. В следующий раз, когда я позвоню, посылка будет где-нибудь недалеко от тебя.

— Ты уверен? Я готов приехать в Нью-Йорк и выследить этого засранца.

— В этом нет необходимости. Ты вправе наказать его, но именно я привел этого мерзавца в твою жизнь. Позволь мне помочь. На твоем месте я бы не хотел находиться далеко от моей Джианны.

— Я твой должник, — ответил я. Это был мой способ сказать "спасибо".

— Я так не думаю, но всегда пожалуйста.

Я повесил трубку и вернулся обратно в спальню. Положив телефон на прикроватную тумбочку, я разделся до боксеров и забрался на кровать. Я обнял Далию, напомнил себе, что с ней все в порядке, и стал ждать звонка Ника.

ГЛАВА 11

ФОКС

Мотоклубы — это не то место, где можно найти людей с чистыми руками. У некоторых из нас, таких как Железных Изгоев или Серебряных Святых, были честь, верность и пределы, но мы все равно замешаны в сомнительном дерьме, на наших руках была кровь, и мы вершили правосудие по-своему. Иногда мы сотрудничали с местными правоохранительными органами, но в такие моменты, как этот, я был судьей и присяжными заседателями, а в данном случае —

1 ... 15 16 17 ... 22
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Фокс - Фиона Дэвенпорт"