Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Разная литература » Французский язык с нуля. Интенсивный упрощенный курс - Виктория Александровна Килеева 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Французский язык с нуля. Интенсивный упрощенный курс - Виктория Александровна Килеева

52
0
Читать книгу Французский язык с нуля. Интенсивный упрощенный курс - Виктория Александровна Килеева полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 ... 44
Перейти на страницу:
трэз) (4 х 20 + 13 = 93)

94 — quatre-vingt-quatorze (катр вэ̃ каторз) (4 х 20 + 14 = 94)

95 — quatre-vingt-quinze (катр вэ̃ кэ̃з) (4 х 20 + 15 = 95)

96 — quatre-vingt-seize (катр вэ̃ сэз) (4 х 20 + 16 = 96)

97 — quatre-vingt-dix-sept (катр вэ̃ дисэт) (4 х 20 +10 + 7 = 97)

98 — quatre-vingt-dix-huit (катр вэ̃ дизъу/юит) (4 х 20 + 10 + 8 = 98)

99 — quatre-vingt-dix-neuf (катр вэ̃ дизно/ёф) (4 х 20 +10 + 9 = 99)

100 — cent (са̃), отсюда — цент, центнер

101 — cent-un (са̃тэ̃), без союза et!

200 — deux cents (до/ё сã) (дословно — две сотни)

201 — deux cent un (до/ё са̃тэ̃), cent уже в ед. ч., так как за ним идет число, а также без дефиса перед un

300 — trois cents (труа сã)

400 — quatre cents (катр са̃)

500 — cinq cents (сэ̃к са̃)

600 — six cents (си са̃)

700 — sept cents (сэт са̃)

800 — huit cents (у/юи са̃)

900 — neuf cents (но/ёф са̃)

1000 — la mille (ля миль), le millier (лё милье) — чаще во мн. ч.

2000 — deux mille (до/ё миль), mille в ед. ч., так как лишь vingt и cent могут стоять во множественном числе

999 999 — neuf cent quatre-vingt-dix-neuf mille neuf cent quatre-vingt-dix-neuf

1 000 000 — million (мильо̃)

1 000 000 000 — milliard (мильяр)

0 — zéro (зэро)

Порядковые числительные

1 — premier (про/ёмье) — первый

2 — deuxième (до/ёзьем)/second (сгõ)

3 — troisième (труазьем)

4 — quatrième (катрьем)

5 — cinquième (сэ̃кьем)

6 — sixième (сизьем)

7 — septième (сэтьем)

8 — huitième (у/юитьем)

9 — neuvième (но/ёвьем)

10 — dixième (дизьем)

11 — onzième (õзьем)

12 — douzième (дузьем)

13 — treizième (трэзьем)

14 — quatorzième (каторзьем)

15 — quinzième (кэ̃зьем)

16 — seizième (сэзьем)

17 — dix-septième (дисэтьем)

18 — dix-huitième (дизъу/юитьем)

19 — dix-neuvième (дизно/ёвьем)

20 — vingtième (вэ̃тьем)

21 — vingt et unième (вэ̃тэ у/юньем)

22 — vingt-deuxième (вэт до/ёзьем) ̃

23 — vingt-troisième (вэт труазьем) ̃

24 — vingt-quatrième (вэт катрьем) ̃

25 — vingt-cinquième (вэт сэ ̃ кьем) ̃

26 — vingt-sixième (вэт сизьем) ̃

27 — vingt-septième (вэт сэтьем) ̃

28 — vingt-huitième (вэт у/юитьем) ̃

29 — vingt-neuvième (вэт но/ёвьем) ̃

30 — trentième (тра̃тьем)

 40 — quarantième (кара̃тьем)

 50 — cinquantième (сэка ̃ ̃тьем)

и т. д.

За исключением слова «первый» все остальные порядковые числительные можно образовывать и так:

le + количественное числительное (из соседней колонки):

le cinq = cinquième — пятый

centième (са̃тьем) — сотый

cent et unième (сãтэ у/юньем) millième (мильем) — тысячный

millionième (мильоньем), millionaire (мильонэр) (как существительное — миллионер) — миллионный

milliardième, (мильярдьем), milliardaire (мильярдэр) (как существительное — миллиардер) — миллиардный

Nul, ж. р. — nulle (нюль) — нулевой, ничтожный, никакой, ни один

% — pourcent (пурсã) (дословно — за сто)

+ — plus (плюс), оно же — более, больше (в этом значении читается «плю»)

минус — moins (муэ̃), оно же — менее

L’argent (ляржа̃) (м. р., всегда в ед. ч.) — деньги, серебро. Отсюда — аргентум.

$ — dollar (м. р.) (доляр)

€ — euro (м. р.) (о/ёро). Не путать с heureux (о/ёро/ё) — счастливый!

Un eurocent (эно/ёросã) — евроцент, цент, сантим

@ — arrobas (аробас)

№ — le numéro (лё нюмэро)

Le nombre (лё нõбр) — число

Le chiffre (лё шифр) — цифра, шифр

La seconde (ля сгõд) — секунда, как числительное — вторая (second в ж. р.). Читается не по правилам.

Разница между deuxième (до/ёзьем) и second (сгõ) в том, что после deuxième возможен дальнейший счет (второй, но не последний), а после second — уже нет (второй и последний).

La minute (ля минют) — минута

Une heure (у/юно/ёр) — час. L’heure (лёр)

Все года до 2000-го употреблялись с укороченным mil вместо mille:

Mil neuf cent quatre-vingt-dix-sept (миль но/ёфса̃ катр вэ̃ дисэт) — 1997 год. Еще вместо «тысяча девятьсот» говорят «девятнадцать сотен»: dix-neuf cent quatre-vingtdix-sept (дизно/ёфсã катр вэ̃ дисэт) — 1997 год.

СКАЖИТЕ ПО-ФРАНЦУЗСКИ

84, 776, 74, 93, 659, 3040, 1503, 213, 56, 42, 31, 2012

ПРОЧИТАЙТЕ ВСЛУХ И ПЕРЕВЕДИТЕ

I 1. Que lis-tu? Qu’est-ce que tu lis? 2. Que regarde-t-il? — Il regarde le film. 3. Mon enfant lit et écrit bien. 4. Combien de livres as-tu? 5. Je fais ça parce que je t’aime. 6. Je vois ce que tu écris. Est-ce que tu écris au mari de ta sœur? 7. Comment faites-vous ça? 8. C’est mon vingtième anniversaire. 9. Cette petite maison coûte-t-elle cent mille euros ou quatre-vingt-dix-neuf? 10. À quoi bon nous allons à ce magasin? 11. Je n’aime pas cela. 12. Tu lis quoi? Un livre ou un magazine? 13. Quel jour sommes-nous aujourd’hui? 14. Il a assez d’argent pour aller au cabaret. 15. Je regarde le film que ma sœur aime beaucoup. 16. Le dix-sept mars mon ami part pour Moscou. 17. Ma petite-fille n’est pas très heureuse aujourd’hui. Elle dit qu’elle a peu d’argent pour aller jusqu’à Paris.

II 1. Тысяча евро. 2. Миллион долларов. 3.Что вы здесь делаете? 4. Где мой галстук? 5. Сколько это стоит? 6. Ты уверен? — Конечно, нет. 7. «Тысяча и одна ночь». 8. Сейчас 1975 год. 9. Пишите быстро. 10. Они — муж и жена. Ей 39 лет, ему 43. 11. Она дает сыну деньги. 12. Через 71 год. 13. О чем они говорят? 14,61%.

ДИАЛОГ

— Bon matin, Jean! Comment vas-tu?

— Salut, Jacques. Je vais bien, merci.

— Qu’est-ce que tu fais? Tu écris quoi?

— J’écris la lettre à ma femme. Demain je pars.

— T’es sérieux? Où vas-tu? (В разговорной речи tu иногда усекают из-за гласной: tu es = t’es)

— Je vais à Rome, chez mon oncle.

— Et quand tu pars?

— À neuf heures du matin. J’arrive à Rome dans l’après-midi.

Урок 8

Отрицательный вопрос

Когда в вопросе содержится отрицание, при инверсии местоимение и глагол тоже меняются местами, а частицы ne и pas их окружают: ne ставится перед глаголом, pas — после местоимения:

Tu vas à la gare — Vas-tu à la gare? — Ты идешь на вокзал?

1 ... 15 16 17 ... 44
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Французский язык с нуля. Интенсивный упрощенный курс - Виктория Александровна Килеева"