Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Потаенный город - Дэвид Эддингс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Потаенный город - Дэвид Эддингс

269
0
Читать книгу Потаенный город - Дэвид Эддингс полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 ... 163
Перейти на страницу:

– Покуда каждая из нас в точности знает, что делаетдругая, это будет не так уж и трудно, – заверила Сефрения Спархока, когдапозже он и Берит присоединились к Вэниону и анаре Ксанетии, дожидавшимся их вкомнате, которую Сефрения разделяла с Вэнионом.

– Ты уверена, что у вас все получится? – ссомнением спросил он.

– Они никогда прежде этого не делали, Спархок, –напомнил ему Вэнион, – откуда же взяться полной уверенности?

– Звучит не слишком многообещающе. Лицо у меня таксебе, но ведь другого-то не будет.

– Ни тебе, Анакха, ниже юному сэру Бериту не грозитопасность, – сказала Ксанетия. – В давние времена случалось порой,что моим соплеменникам необходимо было покинуть потаенную нашу долину истранствовать среди обычных людей. Посредством сего заклинания и скрывали мыистинную нашу сущность.

– Я сейчас объясню тебе, как это будет, – сказалаСефрения. – Вначале Ксанетия наложит дэльфийское заклинание, котороедолжно запечатлеть твои черты на ее собственном лице, но в тот миг, когда онавыпустит свое заклинание, я выпущу свое, стирикское, и оно отклонит заклинаниеКсанетии на Берита.

– А разве все стирики в Материоне не услышат, как тывыпустишь заклинание? – спросил Спархок.

– В том-то и прелесть, – сказала Афраэль, –что изначальное заклинание творит Ксанетия, а дэльфийскую магию почуятьневозможно. Сам Киргон мог бы сидеть в соседней комнате и не услышал бы нишороха.

– Но вы точно уверены, что это сработает?

– Есть только один способ проверить.

Спархок, конечно же, ничего не почувствовал, но он, в концеконцов, был только образцом. Довольно странно было, однако, видеть, как чертылица Берита постепенно изменяются.

Когда объединенное заклинание свершилось, Спархоквнимательно оглядел своего друга.

– Неужели я и вправду так выгляжу? – упавшимголосом спросил он у Вэниона.

– Я бы не сумел вас различить.

– И нос вот так перебит?

– Мы думали, ты это знаешь.

– Мне никогда не доводилось посмотреть на себя состороны. – Спархок критически оглядел глаза Берита. – Постарайся всевремя щуриться, – посоветовал он. – Мои глаза видят уже не такхорошо, как прежде. С возрастом это случается.

– Я это запомню. – Даже голос Берита звучалпо-другому.

– Я и в самом деле так говорю? – спросилподавленный Спархок. Вэнион кивнул. Спархок потряс головой.

– Когда видишь и слышишь себя со стороны, решительноначинаешь думать о себе хуже, – признался он и вновь взглянул наБерита. – Я ничего не почувствовал, а ты?

Берит кивнул, с трудом сглотнув.

– На что это было похоже?

– Я предпочел бы не говорить об этом. – Берит,моргая, осторожно ощупывал пальцами свое новое лицо.

***

– Я не могу их различить! – восхитился Келтэн,разглядывая то Спархока, то Берита.

– Так и было задумано, – пояснил Спархок.

– Который из вас ты?

– Не дурачься, Келтэн.

– Теперь, когда мы знаем, как это делается, мы сможемсовершить и другие изменения, – сказала Сефрения. – Мы дадим всем вамновые лица, чтобы вы могли действовать без помех, а во дворце оставим людей свашими лицами. Думаю, что даже после Праздника Урожая за нами еще есть комуследить, а это избавит нас от соглядатаев.

– Подробностями мы займемся позже, – сказалВэнион. – Вначале пусть отправятся в путь Берит и Халэд. Какую дорогуобычно выбирают путешественники, когда сушей отправляются отсюда вБересу? – Он развернул на столе карту.

– Обычно в Бересу добираются морем, – ответилОскайн, – но если нет, пересекают полуостров и в Микке садятся на корабль,который идет через залив к материку.

– Здесь, похоже, нет никаких дорог. – Вэнион,нахмурившись, рассматривал карту.

– Эти места мало населены, лорд Вэнион, – пожалплечами Оскайн, – соляные болота и все такое прочее. Там есть несколькопроселочных дорог, но на карте они не отмечены.

– Сделайте все от вас зависящее, – сказал ВэнионБериту и Халэду. – Как только вы доберетесь до Тамульских гор, вы выйдетевот к этой дороге, которая огибает джунгли с запада.

– Я бы на вашем месте держался подальше от самих гор,Берит, – предостерег Улаф. – Там сейчас тролли.

Берит кивнул.

– Спархок, – сказал Халэд, – ты бы поговорилс Фарэном. Не думаю, чтобы его обмануло то, что у Берита твое лицо, а Беритупридется ехать на Фарэне, если мы хотим, чтобы наша маскировка выгляделаубедительно.

– Я об этом забыл, – признался Спархок.

– Я так и подумал, что забудешь.

– Ну что ж, – продолжал Вэнион свои наставлениямолодым путешественникам, – этой дорогой вы доедете до Лидроса, а оттудадвинетесь в путь дорогой, которая огибает южную оконечность Арджуны, и доедетедо самой Бересы. Такой выбор пути напрашивается сам собой, и наверняка ониименно этого от вас и ожидают.

– Эта дорога не из коротких, лорд Вэнион, –заметил Халэд.

– Знаю. Очевидно, Крегер и его подручные именно этого идобивались. Если бы они спешили, то велели бы Спархоку отправиться морем.

– Спархок, – повелительно сказала Флейта, –отдай Бериту кольцо жены.

– Зачем?

– Заласта чует это кольцо, а стало быть, может учуять иКиргон, и уж наверняка его учует Клааль. Если у Берита не будет при себекольца, изменять его внешность было пустой тратой времени.

– Ты подвергаешь Берита и Халэда немалойопасности, – укоризненно заметила Сефрения.

– Такова уж наша служба, матушка, – пожал плечамиХалэд.

– Я присмотрю за ними, – пообещала Афраэль сестреи критически взглянула на Берита. – Позови меня.

– Что?

– Заклинание, Берит, – с преувеличенным терпениемпояснила она. – Я хочу быть уверена, что ты верно запомнил его.

– А-а. – Берит произнес заклинание, призывающееАфраэль, тщательно выговаривая слова и сопровождая их запутанными жестами рук.

1 ... 15 16 17 ... 163
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Потаенный город - Дэвид Эддингс"