Книга Сны инкуба - Лорел Гамильтон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— И Натэниел из категории подопечных?
— Да.
— И иметь с ним секс — это значит использовать своёположение?
— Да.
— Натэниел другого мнения.
— Я теперь это понимаю, Джейсон. — Я закрылаглаза, прислонилась затылком к шероховатой коре. — Черт меня побери, я такхочу загнать ardeur под контроль, чтобы не надо было принимать такие решения.
— Хорошо, пусть ты могла бы махнуть волшебной палочкойи убрать ardeur. Что ты будешь тогда делать с Натэниелом?
— Помогу ему создать свой дом.
— Пока что он делает всю домашнюю работу в твоём доме.Он закупает продукты. Готовят они с Микой. Натэниел занимается хозяйством идаёт возможность работать тебе и Мике. Как ты все это организуешь безНатэниела?
— Я не хочу держать при себе Натэниела только длясвоего удобства.
Джейсон шумно вздохнул:
— Ты действительно такая тупая, или нарочно меня злишь?
— Чего?
Он мотнул головой:
— Анита, я пытаюсь тебе втолковать одно: у Натэниеланет чувства, что его используют. Он чувствует, что он приносит пользу — простиза каламбур. Ему не нужна девушка — он считает, что она у него уже есть. Он нехочет ни с кем встречаться, потому что он уже с кем-то вместе живёт. Он нехочет искать себе дом, потому что дом у него уже есть. Мика это знает, Натэниелэто знает, и только один человек не знает — и это ты.
— Джейсон…
Он поднял руку, показывая, что не договорил.
— Анита, есть двое мужчин, живущих в твоём доме. Обатебя любят. Оба тебя хотят. Оба поддерживают тебя в работе. Они вместе — кактвоя жена. Многие готовы были бы пойти на убийство ради того, что у тебя есть.А ты это просто выбрасываешь.
Я таращилась молча, потому что слов у меня не было.
— Единственное, что мешает этому домашнему уюту бытьполным — это неудовлетворённые потребности Натэниела. — Он шагнул ко мне,нагнулся, но настолько серьёзно было его лицо, что мне даже в голову не пришламысль, будто он меня сейчас поцелует, и он не собирался этого делать. — Тыпоставила дело так, что в этом семейном трио штаны носишь ты, и все хорошо,потому что Мику и Натэниела это устраивает. Но в ношении штанов есть свои минусы,Анита — ты же и принимаешь решения. Ты сейчас работаешь, как никогда. Тысчастливая и довольная, какой я тебя никогда не видел. Насчёт Мики — его я нетак хорошо знаю, но Натэниел тоже никогда не был так счастлив, как сейчас. Всеработают, Анита, все делают свою работу. Все, кроме…
— Кроме меня.
— Кроме тебя.
— Знаешь, Джейсон, я не могу сказать, что тыошибаешься. Но прямо сейчас я ненавижу тебя за то, что ты прав.
— Ненавидь, если хочешь, но я не могу смотреть, какчеловек выбрасывает на помойку все, к чему рвётся его сердце.
— Моё сердце к этому не рвётся.
— Может быть, но это то, что тебе нужно. Тебе нужнахорошая жена в стиле пятидесятых годов.
— А кому нет? — спросила я.
Он улыбнулся:
— Есть такие, которые хотели бы быть такой женой. А япросто не могу найти женщину, которая была бы достаточно мужчиной, чтобыдержать меня в том стиле, к которому я ещё не привык.
Я не могла не улыбнуться. Черт его побери, Джейсона.
— Ты знаешь, ты один мог бы нагрузить меня всем этим ине разозлить на всю жизнь. Как тебе это удаётся?
Он чмокнул меня в губы, почти по-братски.
— Этого я не знаю. Но за тайну этого рецепта Жан-Клодзаплатил бы целое состояние.
— Может быть, не только он.
— Может быть. — Он отступил, улыбаясь, но глазаего вновь стали серьёзными. — Анита, прошу тебя, езжай домой и невыпендривайся. Просто будь счастлива и дай всем быть счастливыми. Неужто этотак трудно?
Когда Джейсон это говорит, оно кажется совсем не трудным. Иочень даже разумным, но откуда же у меня ощущение, что это будет ого как трудно?Просто отпустить вожжи и перестать всех дёргать. Просто отпустить вожжи ирадоваться тому, что есть. Просто отпустить вожжи и быть счастливой. Такпросто, так сложно… так страшно?
Когда Джейсон вёл меня обратно к джипу, чья-то машина взвизгнулаколёсами по асфальту. Я только мельком видела её, пока она не вылетела наулицу, но узнала. Очевидно, Ронни везла их обоих домой, но ссора не окончена.Ладно, не мои проблемы. Видит Бог, мне хватит личных проблем и без того, чтобывстревать в чужие. Конечно, бывает, что не хочешь во что-то лезть, априходится.
— Меня домой не подвезут?
Спрашивал Луис Фейн, д-р Луис Фейн, хотя докторская у негоне по человеческой биологии, а по биологии летучих мышей. Он исследоваладаптацию малой бурой ночницы к жилищам человека. Вышло так, что исследованиелетучих мышей, уже другого вида, привело его в пещеру, где на него напалакрыса-оборотень. Вот так он и стал покрываться мехом раз в месяц.
— Легко! — ответили мы с Джейсоном в унисон.
Луи улыбнулся:
— Вообще-то мне одной машины хватит, но спасибо обоим.
Глаза его, по-настоящему чёрные, а не темно-темно-карие, каку меня, не соответствовали улыбке. Они все ещё были злыми.
— Он живёт по дороге к «Цирку», — напомнилДжейсон.
— Ладно, — кивнула я. Посмотрела на Луи и хотеласпросить, о чем они спорили, и не захотела спрашивать. В порядке компромисса язадала вопрос: — Все у вас нормально?
Он покачал головой.
— Ронни тебе завтра, наверное, позвонит и расскажет. Ядумаю, ты вполне можешь знать заранее, может, что-нибудь ей втолкуешь.
Я слегка пожала плечами.
— Не знаю. Ронни бывает здорово упряма.
Джейсон заржал:
— Прикольно слышать, как ты кого-то обвиняешь вупрямстве!
Я мрачно на него глянула и спросила Луи:
— Ты точно хочешь ехать домой с этим комиком, а не снами?
Он покачал головой:
— Джейсону по дороге.
Он так и не сказал мне, о чем был спор. Напомнить или нуего?
— Вы хотите без меня поговорить? — спросилДжейсон.
— Если ты не против, — вздохнул Луи.
— Ладно, попрощаюсь с Микой и Натэниелом и буду ждатьвозле своей машины.
Он помахал мне рукой и отошёл.
Второй — нет, третий раз за сегодняшний вечер я стояла впрохладной тени в задушевной беседе уже с третьим мужчиной. Который не был дажемоим любовником, постоянным или случайным.