Книга Влюбись в меня за час - Майя Блейк
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она сильнее покраснела.
— Это упрек?
Он взмахнул рукой.
— Я просто пытаюсь понять…
— Я не загадка. У меня был парень…
— Парень? — Он произнес это слово так, словно оно было ядовитым, и грозно сдвинул брови.
— Да. Ты знаешь, кого девушка обычно называет своим парнем?
Его не тронул ее сарказм, выражение его лица осталось прежним. Он сунул руки в карманы.
— Просвети меня. Я хочу знать.
— Мы с Грэгом выросли вместе. Я думала, мы друзья. Мы какое-то время не общались, но когда мне понадобился друг, я позвонила ему. Мы с ним сблизились. Я думала, мы оба доверяем друг другу. Потом я узнала, что он просто издевался надо мной и рассказывал об этом своим богатым друзьям. Мало того, Грэг уговаривал женщин рискнуть и вложить все свои финансы в его компанию. К сожалению, я оказалась одной из тех наивных жертв.
Реми резко выдохнул:
— Ты заявила на него в полицию?
Мэдди пожала плечами:
— Это было бессмысленно. Грэг утверждал, что я добровольно вложила свои деньги, зная о риске. Ему удалось убедить полицию, что я обычная брошенная девушка, и я решила ему отомстить. Ему все сошло с рук. А у меня осталась только одежда, которая была на мне, и моя девственность.
Реми подошел к ней и вгляделся в ее лицо.
— Из-за него ты стала вести такую жизнь? — сдержанно спросил он.
— Проще обвинить во всем его. Но нет. Он просто оказался последним человеком, который меня окончательно сломал.
Реми поднял гладкую бровь.
— Ты считаешь себя сломленной?
Она пожала плечами:
— Сейчас я живу с незнакомцем, который любит мной командовать, ругает меня, если я опаздываю на пятнадцать минут, и оплачивает мои услуги. Разве на такое пойдет несломленный человек?
— По-моему, ты просто получаешь то, что для тебя важно. И я для тебя не незнакомец, — прибавил он.
Мэдди прикусила губу, сдерживая улыбку.
— Осторожнее, Реми. Иначе я решу, что ты меня уважаешь.
Уголок его рта дрогнул в язвительной улыбке.
— Ну вот. Я снова для тебя прокаженная.
— О чем ты говоришь?
Она покачала головой:
— То, что случилось на этом диване, не было запланировано. Если ты собираешься упрекать себя в этом, делай это в мое отсутствие.
— Мэдди…
— Если мы никуда не пойдем, я отправлюсь в свою комнату, — прервала она его, не осмеливаясь посмотреть ему в глаза.
Какое-то время он разглядывал ее, прищурившись, потом открыл рот, но не успел произнести даже слова. У него зазвонил телефон.
Реми посмотрел на экран телефона с мрачной решимостью и раздражением.
— Мне надо ответить. Мы поговорим после.
Мэдди кивнула, и он вышел из комнаты. Потом она поднялась на дрожащие ноги и уставилась перед собой.
У нее тоже зазвонил телефон.
Ей потребовалась минута, чтобы до нее дошел смысл мрачных слов миссис Дженнингс. Бросившись к двери, Мэдди почти обрадовалась, когда ей удалось отвлечься от того, что произошло между ней и Реми.
Реми сдержал стон, выйдя из своей гардеробной комнаты, и направился в частную гостиную. Ему звонила мать. Отчасти он радовался тому, что сообщит ей новость, хотя знал, что королева не придет в восторг. Но он уже предупредил ее, что поступит по-своему.
Приняв холодный душ, он отменил визит в оперу и понял, что по-прежнему сгорает от желания. Он прибавил шаг. И вошел в пустую гостиную.
Мэдди не было ни в гостиной, ни в ее комнате.
— Где она? — спросил он Перси, пройдя на кухню.
— Она ушла, ваше высочество. Она вызвала такси пятнадцать минут назад.
Стараясь обуздать растущую тревогу, Реми набрал телефонный номер Мэдди. Его звонок снова переключился на голосовую почту. Она так и не включила свой телефон.
Реми позвонил Раулю — начальнику своей службы безопасности.
— Где она?
— Она в такси, которое едет в южном направлении, ваше высочество.
— Почему она уехала?
— Она не сказала, ваше высочество. Она только попросила передать вам, что у нее срочные дела.
Реми сделал глубокий вдох.
— Что-то случилось?
— Простите, ваше высочество, но я не знаю.
Беспокойство Реми сменилось яростью. Он слишком увлекся Мэдди Майерс. Ему не следует так переживать из-за нее. Эта женщина имеет право на секреты, какими бы они ни были. Но Реми не унимался. Его ошеломила ее невинность. И пусть его назовут шовинистом, но ее страсть к независимости начинает бесить его так же сильно, как ее внезапное исчезновение.
После телефонного разговора с матерью Реми принял решение.
— Я спускаюсь вниз, — сказал он начальнику службы безопасности. — Вы знаете, куда она направляется. Отвезите меня к ней.
— Слушаюсь, ваше высочество, — ответил Рауль.
Повесив трубку, Реми выругался на неуловимость Мэдди.
Всего лишь час назад Мэдди наслаждалась его ласками, а потом отгородилась от него. Прежде так не поступала с ним ни одна женщина.
Он сильнее разозлился, когда она снова не ответила на его звонок. Отшвырнув телефон, он заскрежетал зубами.
Неужели она с другим мужчиной?
Это невозможно.
Она принадлежит только ему.
Реми замер, осознав чудовищность этой мысли.
Пока он пытался смириться с головокружительными ощущениями, его телефон снова зазвонил. Это была его мать. Впервые в жизни Реми поступил не как наследный принц — он не ответил на звонок королевы.
Его настроение ничуть не улучшилось, когда машина подъехала к дому Мэдди. Реми последовал за Раулем к ветхой двери в маленькую квартиру на первом этаже. Дверь была тонкой, с облупившейся зеленой краской.
Превозмогая отвращение, Реми позвонил в дверь и услышал чьи-то шаги.
На пороге появилась взъерошенная Мэдди.
— Что ты здесь делаешь? — выпалила, поспешно оглядываясь через плечо.
— Впусти меня, — приказал он.
Она вздернула подбородок.
— С какой стати?
— Неужели ты хочешь, чтобы твои соседи стали свидетелями нашего разговора?
Она посмотрела на шестерых телохранителей на улице и несколько дорогих автомобилей, которые уже привлекли внимание.
— Ты можешь вернуться в свой автомобиль и уехать, — с надеждой предложила она.