Книга Дело заботливого опекуна - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ты поручил мне узнать, не мог ли Фред Хедли бытьпоблизости от клуба «Баркли» в то время, когда произошло убийство. Отвечаю: нималейшей возможности, ибо он сильно пострадал в драке с Даттоном и во времяубийства был в дежурной круглосуточной аптеке. Там он неплохо провел ночь: емуделали всевозможные уколы, перевязки и тому подобное.
– Короче говоря, – вздохнул Мейсон, – завтра начинаетсяпроцесс, а до сих пор все, что мы обнаружили, не только бесполезно для нас, нои блестяще подкрепляет обвинение!
Председательствовал судья Эдуард Альварадо. Когда присяжныепроизнесли присягу, он повернулся к районному прокурору Гамильтону Бергеру иего помощнику Стефенсону Бейли:
– Слово предоставляется обвинению!
Бейли поднялся и изложил все то, что уже известно читателю.Он закончил тем, что, по мнению следствия, Роджер Палмер был убит КерриДаттоном, которого шантажировал. Он просил вынести вердикт первой категории –то есть за убийство.
В свою очередь, вызванный председателем Мейсон сказал, чтоон просит суд подождать до того времени, когда он смог бы начать защиту своегоклиента.
– Прекрасно, – согласился судья. – Вызовите вашего первогосвидетеля, господин прокурор.
Этим свидетелем был судмедэксперт, который производилвскрытие тела Палмера. Он пояснил, что причиной смерти был выстрел в правыйвисок из револьвера с расстояния не более пятнадцати сантиметров от головы.
Отвечая на заданный вопрос, свидетель сказал, что смертьнаступила между половиной десятого и двумя часами ночи с 21 на 22 сентября.
Во время перекрестного допроса Мейсон спросил, могла лисмерть произойти в половине девятого?
– Этот факт невозможно установить с точностью, – возразилсвидетель. – Нельзя считать невозможным и то, что смерть наступила в 20.30, ноэто мне кажется менее вероятным. Я полагаю, что самое раннее – это 21.30.
– Благодарю, док, – сказал Мейсон, – это все.
В быстром темпе Бейли вызвал ряд свидетелей, которыеподтвердили интерес Палмера к делам компании «Стир Ринд Ойл», говорили одружбе, которая его связывала со старым Эллисом, о компании, которую он велсекретно до самого момента своей смерти, добиваясь большинства в советеакционеров.
Когда Мейсону предлагали задавать вопросы свидетелям, оннеизменно отвечал, что вопросов у него нет.
Судья Альварадо с возрастающим интересом, который он уже немог скрывать, наблюдал за действиями адвоката. Наконец с драматическим жестомБейли сказал:
– А теперь свидетельница Дезире Эллис.
Она вышла вперед, избегая встречаться взглядом с КерриДаттоном, дала присягу, села в кресло и отважно повернулась лицом кпредставителям прокуратуры. Бейли попросил ее рассказать об обстоятельствахсмерти ее отца и уточнить содержание статей опекунского поручительства, а потомспросил:
– Когда поверенный по поручительству впервые представил вамсвой отчет?
– Он никогда мне не представлял отчета, – ответила она.
– Никогда не представлял отчета? – переспросил Бейли судивлением.
– Да, официально – ни разу, но время от времени он обсуждалсо мной, какие ценные бумаги следует продать, для того чтобы дать мне деньги нажизнь. Таким образом, я узнала, что он продал почти все, что оставил мне отец.
– У вас возникло впечатление, что по истечении срокапоручительства от наследства ничего не останется?
– Да, именно такое впечатление у меня возникло.
– Говорил ли вам ваш поверенный, что по истечении этогосрока у вас останется значительная сумма денег?
Мисс Эллис изменила позу, посмотрела на Даттона и быстроопустила глаза.
– Нет, ни разу, – ответила она.
– Он никогда не говорил вам, что, продав акции компании«Стир Ринд Ойл» по доллару за штуку, он впоследствии купил такое же количествона свое имя по цене от десяти до пятнадцати центов каждая?
– Нет!
– Он ни разу не упомянул об этих покупках, произведенныхвсего за несколько дней до внезапного резкого повышения курса этих акций?
– Нет!
– Вы полагали, что ваш поверенный никогда не продавал акции«Стир Ринд Ойл», завещанные вашим отцом?
– Да!
– Теперь ваши вопросы, – обратился Бейли к Мейсону.
Мейсон приблизился к свидетельнице и подождал, пока Дезиреподнимет на него глаза.
– Теперь отнеситесь с полным вниманием к вопросу, который явам задам. Говорил ли он вам когда-нибудь, что ничего не останется после срокаокончания поручительства?
– Нет, никогда. Это было только моим впечатлением.
– Благодарю вас, это все, что я хотел узнать.
– С вашего позволения, ваша честь, я задам еще один вопрос,– вмешался Бейли. – Мисс Эллис, говорил ли ваш поверенный, что вы получитебольшую сумму после того, как поручительство потеряет силу?
– Нет, сэр, – тотчас ответила она.
– У меня тоже больше нет вопросов, – сказал Бейли, опускаясьна место.
– Еще один вопрос к мисс Эллис, – поднялся Мейсон. –Задавали ли вы своему поверенному вопрос о том, что у вас останется послеокончания срока поручительства?
– Нет. Насколько я помню, этого вопроса я никогда незадавала.
– Вы сами производили подсчеты и пришли к выводу, что вамивсе израсходовано!
– Да, совершенно верно.
Опять вмешался Бейли:
– Не правда ли, ваш поверенный понимал, что у вас ложноепредставление о своем финансовом положении, но не предпринял ничего, чтобы егоизменить?
– Возражаю, это наводящий вопрос. Свидетель не может знать,сознавал это поверенный или нет, поскольку об этом никогда не было разговора.
– Ладно, ладно! – тотчас откликнулся Бейли, махнув рукой. –Я не собираюсь пререкаться с защитой! Уверен, что присяжным и так все понятно.У меня все, мисс Эллис.
– И у меня все! – повторил Мейсон, с улыбкой кланяясьприсяжным.
– Мой следующий свидетель – миссис Розанна Хедли, – объявилБейли.
Она выполнила необходимые формальности с чрезвычайноуверенным видом, желая показать, что не принадлежит к тому типу женщин, которыхлегко запугать.
– Был ли при вас разговор мисс Эллис с ее поверенным, вовремя которого мисс Эллис была бы информирована о том, что именно ей останетсяот наследства?