Telegram

Книга Эридан - Nezloi

118
0
Читать книгу Эридан - Nezloi полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 157 158 159 ... 165
Перейти на страницу:
class="p1">"Ещё бы он не подарил, тридцать семь золотых, на мне сделал".

Забрав корзину и чувствуя себя "немного переевшим", нигде больше не останавливаясь пересёк рынок и вышел на территорию порта.

В первом же кабаке, в который я вошёл, меня попытались изнасиловать, какой-то перебравший моряк, спутал меня с портовой девкой. Мне очень не хотелось пачкать кровью свое новое платье, поэтому обошёлся тем, что сломал извращенцу хребет. После чего в кабаке всё как один стали горячими поборниками нравственности и очень вежливыми. Огромный моряк с дырой на месте правого глаза, разбойничьей бородой и недостатком зубов подсказал мне, что капитаны собираются в других заведениях, так сказать более приличных. Отблагодарив здоровяка кусочком пастилы, потрепал его по выпирающему пузу и отбыл искать капитанский кабак.

Приличное заведение отличалось от неприличного, только грязными скатертями на столах и более богато одетой публикой, других отличий, если они и были, я не заметил. Чтобы не тратить время попусту, я сразу направился к хозяину заведения. Судя по обветренной физиономии и пиратской деревянной ноге, мужчина и сам был моряком в прошлом.

Подойдя к трактирщику в плотную, я солидно откашлялся и тщетно изображая бас, произнёс.

- Якорь мне в глотку сухопутная крыса.

Мужик давно разглядел на мне серебряный армейский медальон и меч за плечами, поэтому безропотно снёс оскорбление.

- Налейка мне рома салага.

Похоже, что такое ром бармен не знал, но быстро нашёлся налив мне в кружку вина.

Отхлебнув глоток мерзкого пойла не удержался и скривился.

"Тьфу! Играть в пиратов как-то не вкусно, надо будет потом на корабле попробовать".

- Мне нужен капитан, что сможет взять груз до Архипелага?

Спросил я уже нормальным голосом, пододвинув несколько медных монет одноногому.

Трактирщик смахнул монеты со столешницы и кивнул в дальний угол.

- У капитана Асфора самое быстрая шхуна.

Вот, только не уверен, что кто-нибудь вообще рискнёт покинуть порт.

- А что так?

Мне стало любопытно.

- Пираты.

Ответил трактирщик с интонациями Саида из "Белого солнца".

Не удержавшись презрительно хмыкнул.

- Как будто раньше их не было.

- Были.

Согласился трактирщик.

- Но сейчас где-то там.

Одноногий махнул рукой в сторону залива.

- Рыщет целая флотилия нордингов, а от этих пощады ждать не стоит.

Благодарно кивнув бармену, слез с высокой барной табуретки и направился к капитану.

Хозяином судна и капитаном оказался мужчина средних лет, как и положена моряку с обветренным и загорелым лицом. Одет капитан был в потёртый некогда роскошный камзол из оружия предпочитал кривую саблю в простых ножнах.

"Похоже переживает не лучшие времена".

- Мне нужно на Архипелаг, со мной небольшой груз.

Не стал я растекаться мыслью по древу и сразу перешёл к сути.

Капитан оторвал угрюмый взгляд от пустой кружки.

Несколько мгновений внимательно разглядывал меня, после в его плутоватых глазах зажёгся хитрый огонёк.

- Леди за пятьдесят дукатов я готов вас доставить в любую точку Архипелага.

- Десять и мне нужно на острова Сади.

- Сорок семь и самая лучшая каюта.

После долгих торгов сошлись на двадцати золотых, причём меня не оставляло ощущение, что ублюдок где-то меня обманул.

Вручив капитану задаток семь дукатов, узнал название его судна и где оно находится, после чего улыбаясь произнёс.

- Отходим сегодня вечером.

- Но госпожа, шхуна, нуждается в подготовке к походу, нужно закупить продовольствие, сменить такелаж.

Усиленно вешал мне лапшу на уши Асфор.

- Я приду в семь, если судно не будет готово к отплытию, я убью тебя и буду разговаривать с твоим помощником.

Интерлюдия.

Асфор абу Дакр уже пятнадцать лет был капитаном и побывал в казалось бы безнадёжных переделках, но всякий раз ему удавалось выкрутиться живым и невредимым, да ещё частенько с хорошим прибытком. Такая удачливость, породила в Асфоре непоколебимую веру в свою счастливую звезду. Поэтому когда девочка-герой с сумасшедшими глазами легко оплатила дорогу до Сади по двойной цене капитан не удивился, удача никогда не оставляла его. О пиратах Асфор тоже не беспокоился с героем такого уровня на борту можно было не бояться даже мифического кракена.

"А ведь я могу взять попутные грузы, да и не очень попутные, вряд ли герой поймёт, что мы идём куда-то не туда. Тем более когда в море выйти никто не рискует, цены на перевозку выросли почти втрое".

Радостно улыбнувшись удачной мысли капитан не стал задерживаться в кабаке, а поспешил набрать срочных грузов и почту. Не много подумав решил, что и пассажиры будут не лишними, конечно всё за тройную цену.

Только ближе к назначенному времени Дакр решил навести справки, о герое, для чего сходил в местный филиал гильдии, где у него писарем работал старый знакомец. Из дома гильдии Асфор вышел уже не таким радостным, герой оказался настоящим психом и мясником, и убивал не задумываясь. На секунду Дакр даже пожалел, что вообще связался с героем, но потом решил, что девочка в силу своего возраста всё равно не поймёт, что её возят зигзагами по всему Архипелагу. К тому же всегда можно сказать, что приходится так плыть из за местных течений и ветров.

Успокоив себя капитан снова обрёл хорошее настроение.

Договорившись с капитаном я почти счастливый побрёл к своему золоту, не забывая по пути опустошать корзину с сладостями.

В квартале от караван-сарая, где я остановился, неожиданно почувствовал знакомый запах.

"Некромант"?!

Мгновение я перебирал в уме всех своих знакомых некромантов, идеальная память Эльки услужливо выудила из недр сознания образ мага смерти, который чуть не сорвал мне ограбление каравана святош.

"А ещё этот некрофил украл у меня сундук золота".

Последняя мысль вызвала у меня злобу, с трудом подавил желание тут же поквитаться с магом. Особого смысла в этом не было, а нарыватся на новый бой не хотелось, я помнил, что "химеры" некроманта были очень сильными.

"Та и хер с тобой, всё равно скоро уплываю".

С лёгким беспокойством, подгоняемый неприятной мыслью заторопился к своему золоту.

Ворвавшись во двор караван-сарая, почуял, что и здесь пронырливый некромант был, о чем свидетельствовал его запах, к счастью к повозке он не подходил. Пять искателей с Роем во главе, с удобством, подстелив ковёр, расположились рядом с моим добром.

Облегченно вздохнув, я запрыгнул на мешки и тщательно их обнюхал кроме старых запахов легионеров и своего ничего не обнаружил.

Успокаивающе кивнул несколько напряженному Рою и прямо со двора запрыгнул на террасу, затаив дыхание медленно сдвинул подушку.

- Да! Я так и знала!

Не удержался я

1 ... 157 158 159 ... 165
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Эридан - Nezloi"