Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Сияющая цитадель - Дэвид Эддингс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Сияющая цитадель - Дэвид Эддингс

277
0
Читать книгу Сияющая цитадель - Дэвид Эддингс полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 150 151 152 ... 159
Перейти на страницу:

— Сдается мне, Беллиом немного перестарался. Похоже,передний край этого течения попросту кипит.

— Ну и что?

— Спархок, что получается, когда выливаешь кипящую водуна снег?

— Пар, я полагаю.

— Точно. Течение растапливает лед, но при этомобразуется пропасть пара. Как еще называется пар, мой лорд?

— Прекрати, Халэд. Это очень оскорбительно. Простоскажи, насколько далеко тянется стена тумана.

— Я не разглядел ее края, мой лорд.

— Туман густой?

— Хоть ножом режь.

— Можем мы обогнать его? Халэд указал на море.

— Сомневаюсь, мой лорд. Я бы сказал, что он уже здесь.

Туман ложился на воду толстым серым одеялом, и край его,плотный, как стена, был совершенно непроницаем для взгляда.

Спархок разразился ругательствами.

— Вы грустны, моя королева, — сказала Алиэн, когдадамы остались одни. Элана вздохнула.

— Я не люблю расставаться со Спархоком, — сказалаона. — Мне хватило досыта разлуки, когда он был в изгнании.

— Вы ведь очень давно полюбили его, ваше высочество?

— С тех самых пор, как появилась на свет. Так гораздоудобнее. Не нужно тратить время на то, чтобы подобрать себе подходящего мужа.Можно сосредоточить все свое внимание на том, за кого решила выйти замуж, и неоставить ему никаких путей к отступлению.

В дверь постучали, и Миртаи, поднявшись и положив руку наэфес меча, пошла открывать.

Вошел Стрейджен. На нем была грубая рабочая одежда.

— Чем это вы занимались, милорд? — спросилаМелидира.

— Катал тачку, — пожал он плечами. — Неуверен, что это было так уж необходимо для моей маскировки, но надо жесоблюдать законы ремесла. Я изображал рабочего из министерства общественныхработ. Мы чинили мостовую перед кинезганским посольством. Мы с Кааладоромбросили кости, и он выиграл право вести наблюдение с крыши. Мне пришлосьтаскать рабочим булыжники для мостовой.

— Как я понимаю, в посольстве что-то происходит, —сказала Элана.

— Совершенно верно, ваше величество. К несчастью, мыточно не знаем, что именно. Изо всех труб извергается какой-то странный дым.Похоже, они жгут бумаги, а это всегда предвестие скорого бегства.

— Разве они не знают, что у них нет никаких шансоввыбраться из города? — спросила Мелидира.

— Судя по всему, они так или иначе попытаются этосделать. Это всего лишь догадка, но мне сдается, что они задумали какой-тосерьезный удар, и едва нанесут его, сразу попытаются удрать. — Он взглянулна Элану. — Полагаю, ваше величество, нам бы стоило усилить мерыбезопасности. Все эти приготовления намекают на что-то серьезное, и нельзядопустить, чтобы нас застали врасплох.

— Я должна поговорить с Сарабианом, — решилаЭлана. — Это посольство было нам полезно, покуда Ксанетия моглаподслушивать мысли. Теперь, когда она отправилась со Спархоком и рыцарями,посольство только помеха для нас. Полагаю, настало время послать туда атанов.

— Это же посольство, ваше величество, — возразилаМелидира. — Мы не можем просто ворваться туда и взять всех под стражу. Этонецивилизованно.

— В самом деле?

— У нас нет выбора, мастер Клаф, — мрачно сказалСорджи. — Когда судно в открытом море настигает такой туман, все, чтоостается, — спустить якорь и надеяться, что не налетишь на какой-нибудьостров. Вы не сможете обогнуть риф на плотах, а я разорву о камни днищаполовины своих судов, если попытаюсь проскользнуть в проход между рифом ильдами. Нам придется ждать, пока туман рассеется — или хотя бы поредеет.

— И долго придется ждать? — спросил Спархок.

— Понятия не имею.

— Воздух холоднее, чем вода, Спархок, — пояснилХалэд, — потому и образуется туман. Он рассеется не раньше, чем согреетсявоздух. Так или иначе мы не сможем тронуться в путь до завтрашнего утра. Намеще нужно как-то укрепить плоты, прежде чем мы погрузим на них людей и лошадей.Если мы используем их в таком виде, нам придется вести их по колено в воде.

— Так почему бы тебе сейчас этим не заняться,Халэд? — предложил Вэнион. — Мы со Спархоком побеседуем с Сефренией иАфраэлью. Похоже, нам не обойтись без божественного вмешательства. Пошли,Спархок?

Они спустились на берег, к костру, который развел для женщинКелтэн.

— Ну как? — спросила Сефрения. Она сидела набревне, держа на коленях младшую сестру.

— Туман создает нам немалые трудности, — ответилВэнион. — Мы не сможем обогнуть риф, пока он не рассеется, а времени у насмаловато. Нам хотелось бы добраться до Тзады прежде, чем тролли двинутся впуть. У кого есть предложения?

— У меня, — сказала Афраэль, — но прежде мненужно поговорить с Беллиомом. Надо соблюдать правила приличия, вы же понимаете.

— Нет, — сказал Спархок, — не понимаем, ну дакакое это имеет значение? Что до меня, я верю тебе на слово.

— О, спасибо тебе, Спархок! — отозвалась она спритворным простодушием. — Думаю, нам с Беллиомом нужно обсудить это сглазу на глаз. Открой шкатулку и отдай ее мне.

— Как скажешь.

Он вынул шкатулку и прикоснулся кольцом к ее крышке.

— Откройся! — велел он. Затем передал шкатулкуБогине-Дитя.

Она соскользнула с колен Сефрении и, отойдя немного отостальных, остановилась, глядя на окутанное туманом море. Насколько мог судитьСпархок, она не обращалась к Беллиому вслух.

Вернулась она минут через десять.

— Все в порядке, — небрежно сообщила она,возвращая шкатулку Спархоку. — Когда вы хотите отплыть?

— Завтра утром? — спросил Спархок у Вэниона. Тоткивнул:

— Халэд успеет укрепить плоты, а мы погрузим рыцарей иконей на суда Сорджи избудем готовы к отплытию.

— Отлично, — сказала Афраэль. — Стало быть,завтра. А сейчас почему бы тебе не отыскать Улафа и не спросить у него, чьяочередь готовить? Я что-то проголодалась.

Ветер был умеренный и не разогнал туман полностью, но покрайней мере они видели, куда плывут, а обрывки тумана должны были прикрыть ихот нежелательных зрителей, когда они обогнут риф.

1 ... 150 151 152 ... 159
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Сияющая цитадель - Дэвид Эддингс"