Книга Умение не дышать - Сара Александер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Теперь я!
Небо такое яркое, что мне приходится прищуриться, но я все же вижу на уступе еще двоих. Один из них точно Тэй – я узнаю его по линии плеч, а второй похож на Джоуи. Грубияна Дэнни с ними нет, слава богу, если только он не в воде. Чтобы спрятать лицо от ветра, я прячу подбородок в ворот куртки и иду по тропинке к уступу. По пути оборачиваюсь и бросаю взгляд на яхт-клуб, но дверь закрыта, и не видно, есть кто-то внутри или нет.
– Элси! – кричит Тэй, когда я взбираюсь по ступенькам на каменный уступ. Его гидрокостюм блестит, щеки раскраснелись. – Смотри.
Он щелчком выбрасывает сигарету и взмывает в воздух. У меня перехватывает дыхание, а он вертится в воздухе и переворачивается, и снова крутится, и только потом исчезает под водой.
Следующий – Джоуи. Он отрывается от уступа и прыгает «бомбочкой». При этом он создает такие волны, что они высоко поднимаются и ударяют о стену уступа.
– «Колокольчиком»! – кричит Тэй.
Они с Джоуи забираются вверх по ступенькам, их резиновые ботинки оставляют мокрые следы на камне.
– Можешь стать нашим судьей, Элси. Чей прыжок лучший?
Тэй ложится на спину на уступе и закуривает.
Я беру из его пачки сигарету и сажусь рядом.
– Угощайся, – насмешливо говорит он, стряхивая воду с волос.
Его волосы так смешно взъерошены, что я с трудом удерживаюсь от хохота.
– А на лодке вы не пойдете? – спрашиваю я, гадая, какая лодка принадлежит им.
– Скоро пойдем. Ждем, когда Дэнни закончит разбираться в кладовке, – отвечает Тэй.
Черт, вот это – плохая новость. Я не сомневаюсь: как только он увидит меня, сразу скажет, чтобы я исчезла.
– Судить нужно по тому, у кого всплеск был мощнее, – говорит Джоуи и потягивается. – Думаю, победил я.
– Болван, – хмыкает Тэй.
– Тупая рожа, – огрызается Джоуи.
Затягиваюсь сигаретой, тяну время и слушаю, как они подкалывают друг дружку.
– Не знаю, если честно, – говорю я. – Хорошо бы повторить.
Парни выстраиваются в линейку на уступе, готовясь к прыжкам, а в это самое время из здания яхт-клуба выходит Дэнни. Он в белой футболке и направляется к нам. Я делаю вид, что не вижу его.
Рекс снова прыгает первым и опять выполняет прыжок под названием «звезда». Только в последний момент он сворачивается клубочком.
– Черт, да! – выкрикивает он, вынырнув на поверхность.
Джоуи и Тэй прыгают одновременно, оба делают сальто назад и входят в воду почти синхронно. Джоуи – с громким всплеском, а Тэй, можно сказать, беззвучно.
Рекс шумно выплевывает воду.
– Твоя очередь! – кричит он мне.
Подходить к воде – нормально. Главное, не входить в нее.
– Не дождетесь! – кричу я в ответ, но мои слова уносит ветер.
– Трусиха! – кричит Тэй. – Давай прыгай, не бойся! Я тебя поймаю.
Делаю шажок к краю и смотрю на белую пену, качающуюся внизу. Высота – метра три. Представляю, как падаю вниз и шлепаюсь на воду животом. Я стараюсь не думать о водорослях, а скала поросла самыми противными, бурыми водорослями – густыми и скользкими.
– Ну давай, Элси! Ты же большая девочка!
Рекс пищит, как цыпленок, и шлепает по воде руками. Море вокруг него вскипает пеной.
– Большая, но все же девочка! – кричит Тэй и вдруг протягивает ко мне руки, готовясь меня поймать.
Дэнни поднимается на уступ по ступеням. Я не сомневаюсь: он хочет помешать мне.
– Даже не думай об этом, Элси! – кричит он. – Будет больно!
Да что он знает о боли? Остальные продолжают зазывать меня в воду. Улюлюкают и щелкают языком. Думают, я не смогу. «Неудачница», – звучит у меня в голове. Дэнни уже на уступе. Его шаги звучат все громче. Сейчас или никогда.
– Ладно! Только отплывите в сторону!
Я не верю себе – неужели это я говорю? Дрожащими руками расстегиваю «молнию» на куртке и снимаю кроссовки. Носки не снимаю – надеюсь, что они защитят меня от холода. А парни подзуживают меня. И Тэй – громче всех.
– Не надо… – слышу я позади голос Дэнни.
Но уже поздно. Я уже бегу к краю уступа – и лечу… падаю… и поверхность воды мчится мне навстречу.
Холод стремительно охватывает мое тело снизу вверх, когда я погружаюсь. Тысячами осколков стекла он пронзает меня до костей. Вода плещется у меня над головой, толкает вниз, вниз. От холода у меня остывает мозг. Такое чувство, будто кто-то вытаскивает мои глаза из глазниц, их щиплет от соли. Со всех сторон – черная вода. Я погружаюсь головой вниз в бездну. Я отчаянно барахтаюсь, гребу руками, но вода проходит сквозь мои пальцы. Я словно бы ползу через заледеневшее желе. Моя грудная клетка сотрясается, все тело сводит спазмом. Я умираю. Дайте мне вдохнуть. Пусть это кончится!
А потом у меня в голове наступает тишина – и эта тишина все нарастает… и я позволяю течению нести меня. Мое тело тихо покачивается, словно оторванный кусок водорослей, плывущий в неизвестность.
Слышится всплеск, похожий на звук взорвавшейся электрической лампочки. И вдруг я возвращаюсь в тот день, когда пропал Эдди. Я ищу его, и ледяная вода доходит мне почти до пояса. Диллон с бешеной скоростью плывет к берегу. Потом встает на ноги и бредет по дну ко мне. Его щеки пылают от перенапряжения, он борется с течением. Но тут я замечаю, что он смотрит не на меня, а влево, куда-то дальше того места, где стоит маяк.
«Диллон, – кричу я, и мой голос так тих и мал рядом с огромной массой воды. – Диллон, он там, вон там».
Я показываю на воду – на то самое место, где стоял Эдди.
«Уже нет, Элс!» – кричит в ответ старший брат и с силой рассекает отступающие волны ногами.
Что же он видит? Неужели Эдди там?
«Ты его видишь?» – кричу я, шагая к Диллону. Волны сбивают меня с ног.
«Я должен найти ее. Ты ее видела?»
«Кого? Диллон, Эдди там?» – снова спрашиваю я.
Диллон, тяжело дыша, поворачивается ко мне. Он останавливается и осматривает воду. Потом обводит взглядом берег.
«Где Эдди?» – взволнованно спрашиваю я.
Я указываю на воду. Диллон бледнеет. Он ныряет и плывет под водой ко мне, гребет руками и ногами по мелководью.
Наши руки и ноги переплетаются. Мы оба погружаемся в воду и пытаемся разыскать Эдди. Но я не могу находиться под водой слишком долго. Когда я выныриваю, чтобы отдышаться, я одна. Я обвожу взглядом море и берег. Там, где остался отец, его нет. Около маяка сгрудились несколько человек, они смотрят на дельфинов, но отца нет среди них. Я зову его. Я зову на помощь.
– Вытаскивайте ее, – слышу я. Это голос Дэнни.