Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детская проза » Пиратский пес - Дженни Дейл 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Пиратский пес - Дженни Дейл

203
0
Читать книгу Пиратский пес - Дженни Дейл полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 ... 20
Перейти на страницу:

Эмили проглотила комок в горле.

— Бедный старик, — сказала она брату, когда усадьба Пенроузов осталась позади, — как могут все эти люди в деревне плохо с ним обращаться?

— Не знаю, — начал Нил, но прежде, чем он успел что-либо добавить, дети вновь услышали печальный вой собаки, донесшийся с берега.

Нил взглянул на сестру.

— Нужно непременно что-то предпринять, чтобы ему помочь, — решительно заявил мальчик. — Пока не знаю, что именно надо делать, но я собираюсь это выяснить!


Глава 8

— Какой красивый дом! — воскликнула Кэрол, направляясь вместе со всем семейством по мощеной дорожке к высокому серому зданию усадьбы Пенроузов. — Только представьте себе его в старые времена, с каретами, подъезжавшими к парадному входу, и женщинами в роскошных длинных платьях, стоящими на крыльце!

Вместо женщин в длинных платьях у массивных черных дверей Паркеров поджидал Виктор Пенроуз со своим Эллери, немецкой овчаркой. Эллери был далеко не молодым, но по-прежнему шустрым, со сверкающими черными глазами, псом. Он явно был рад приходу гостей, особенно Сэма. Эллери медленно спустился по ступеням, чтобы поприветствовать гостя. Оба пса осторожно обнюхали друг друга, обошли кругом, а затем соприкоснулись носами. Кажется, запахи пришлись им по вкусу. Вскоре оба пса уже сидели рядом на ступеньке перед дверьми.

Виктор Пенроуз улыбнулся, приветствуя гостей.

— Добро пожаловать в мой дом, — прочнее он.

Боб и Кэрол обменялись рукопожатиями с мистером Пенроузом. Затем маленькая процессия проследовала по коридорам к кухне, где, по словам мистера Пенроуза, он в последние годы проводил большую часть времени.

— Все эти комнаты слишком велики для меня теперь, — объяснял он гостям, ведя их по обширному холлу, стены которого были увешаны семейными портретами. — Шесть спален, а спать в них могу лишь я один!

— Но ведь у вас должны быть какие-то родственники? — спросила Кэрол.

Мистер Пенроуз утвердительно кивнул.

— Да, у меня есть две родные сестры и множество двоюродных сестер и братьев. Все они находят жизнь в этих краях слишком тяжелой, — произнес он упавшим голосом. — Местные жители, вероятно, никогда не забудут прошлого.

— А Николас... он тоже ваш двоюродный брат? — поинтересовалась Эмили

— Нет, если б он был жив, то приходился бы мне дядей, — пояснил мистер Пенроуз. — Его младший брат Эдуард женился на девушке из Эксетера, и они поселились в этом доме. А потом у них родился я и еще пятеро детей. Но все, кроме меня, поспешили при первой возможности покинуть это место.

Они добрались до огромной величественной кухни, с высокими потолками и длинным сосновым столом, прошли через нее и оказались в еще одной, небольшой, комнате, которую мистер Пенроуз назвал буфетной.

— Давай приведем тебя в порядок, приятель, — обратился Боб к Эллери. Успокоив пса, он расположился с ним возле раковины, а затем позвал Нила: — Не подержишь ему лапу, сынок?

Нилу доводилось раньше помогать отцу в проведении этой операции, поэтому он хорошо знал, что нужно делать. Боб взял специальные ножницы и осторожно подрезал когти, прежде чем пес успел понять, что происходит. Длинные когти мешали животному бегать, теперь же пес мог двигаться совершенно свободно.

Когда с этой небольшой операцией было покончено, семейство Паркеров пригласили осмотреть дом. Эмили и Нил только этого и ждали...

— О, теперь я понимаю, что вы имели в виду! — воскликнула Кэрол Паркер, с несказанным удивлением разглядывая вивший перед нею портрет.

Вся компания вернулась в холл с мраморным полом. Кэрол, Нил, Эмили и Сара только что увидали еще один портрет Николаса Пенроуза. Мальчик сидел в кожаном кресле в домашней библиотеке. Рядом с ним был изображен преданный пес Иеремия, с обожанием глядевший на хозяина. Рука Николаса касалась головы его любимца.

— Сходство между тобой и этим мальчиком просто поразительное! — взволнованно произнесла Кэрол. — Ничего удивительного, что все кругом теряют головы при встрече с тобой.

— Сэм, посмотри на Нила! — закричала Сара, пытаясь заставить пса взглянуть на портрет.

Услыхав имя хозяина, Сэм обернулся к настоящему Нилу.

— Нет, посмотри на того, что на картине! — требовала Сара, указывая на портрет.

— Это именно та собака, которую мы с Нилом встречали в скалах, — объяснила матери Эмили, указав на изображенного на картине Иеремию.

— Какой красивый дом! — заметила Кэрол Паркер, стараясь сменить тему разговора. Она направилась к широкой винтовой дубовой лестнице. — Правда, сейчас он немного запущен.

Последние слова женщина произнесла почти шепотом, чтобы не обидеть хозяина. Эмили отвела глаза от портрета и обернулась к брату.

— Что мы должны отыскать здесь? — спросила она, дернув его за рукав.

— Не знаю, — признался мальчик, — думаю, какой-то секрет, который стал бы для нас путеводной нитью к разгадке.

До сих пор ребятам так ничего и не удалось обнаружить. Мистер Пенроуз показал им все комнаты на верхнем этаже, включая спальню самого Николаса. Вид у комнаты был такой, будто там ничего не трогали с тех времен, как бывший хозяин покинул ее. Все вещи оставались на своих местах, но никаких намеков на разгадку судьбы бывшего владельца спальни дети отыскать не смогли. И Нил, и Эмили были весьма разочарованы.

Другие комнаты были заставлены старинной громоздкой мебелью, большая часть которой скрывалась под чехлами. Когда дети заглядывали в комнату, в воздух взлетало облако многолетней пыли.

Нил стоял у окна огромной гостиной, переходившей в длинную террасу. Он размышлял о Николасе. Быть может, мальчик так же стоял когда-то у этого окна и смотрел на море? Что это был за мальчик? Подвела ли его жажда приключений, забросившая неопытного юнца в дурную компанию? Или правы были жители деревни, считавшие Николаса злодеем, желавшим только причинять вред людям? Нет, Нил не склонен был так думать о нем...

Кэрол подошла к сыну и покачала головой.

— Грустно, — вздохнула она. — Виктор Пенроуз — такой симпатичный старик!

Нил кивнул.

— Я хочу разузнать, что произошло на самом деле, и вернуть доброе имя Пенроузам, — решительно заявил он.

Мать обняла сына за плечи.

— Я знаю, дорогой, — сказала она, — но мне кажется, лучшее, что мы можем сделать — это проявлять участие и доброту по отношению к мистеру Пенроузу, пока живем здесь. Ему, должно быть, так одиноко!

Сэм внимательно обследовал комнату, изучая заманчивые мышиные запахи. Внезапно он остановился и тявкнул.

— Что случилось, Сэм? — спросил Нил.

— Он что-то почувствовал, — решила Эмили.

Дети подошли к окну, возле которого возился Сэм.

1 ... 14 15 16 ... 20
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Пиратский пес - Дженни Дейл"