Книга Преступление при дворе королевы - Кэролайн Кин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Нэнси покинула директорский офис в глубоком раздумье. Шоттер только подтвердил ее подозрения. Мартина затаила обиду на него, а способность Мартины впадать в ярость была всем хорошо известна. Возможно, что если она не уживется на фестивале с труппой, то постарается сделать так, чтобы и фестиваль нигде не мог ужиться.
Вдобавок Нэнси вспомнила, что Мартина жаловалась, будто кто-то заходил в ее трейлер. А вдруг это просто уловка, чтобы отвести подозрения от нее самой? И не кроется ли здесь разгадка истории с паланкином? «Нет, так можно слишком далеко зайти», — одернула себя Нэнси. Ведь вполне возможно, что Мартина говорит правду.
Нэнси так была погружена в свои мысли, что чуть не налетела на Бесс.
— Ох, а я тебя повсюду искала, — сказала Бесс. — Ты не забыла? Мы должны сопровождать королеву во время охоты.
Нэнси и думать забыла о том, что в полдень должна состояться королевская охота. Разумеется, эта «охота» была всего лишь пикником в лесу. Никто не собирался стрелять в настоящих птиц и зверей. Перед зрителями разыгрывалось представление: королевская охота в шестнадцатом веке.
Нэнси и Бесс поспешили присоединиться к процессии, которая уже двигалась к лесу.
Для желающих подкрепиться на земле были расстелены коврики. Для королевы приготовили невысокое кресло, вокруг которого на циновках расселись члены ее свиты. Мартина обмахивалась своим любимым веером с рукоятью, глядя на окружающих с застывшей улыбкой.
«Дворяне» затрубили в охотничьи рога, призывая публику подойти поближе. Один из охотников держал в руке дрессированного ястреба и рассказывал о соколиной охоте в шестнадцатом веке. Тут же прохаживался Джош Форстер, отвечая на вопросы из области истории. Остальные участники труппы демонстрировали зрителям, как охотились в старину.
Нэнси и Бесс решили присоединиться к фрейлинам, которые сидели на коврике, уплетая печенье и холодную курятину. Нэнси обратила внимание подруги на Дина Бетлена — он позировал фотографам и раздавал автографы.
— Я думаю, — сказала Бесс, взглянув на Дина, — что он раздает автографы людям, даже не знающим, кто он.
— Похоже, что он изо всех сил старается, — со смехом подхватила Нэнси, — чтобы его узнали все.
Она остановилась и посмотрела вслед Дину, который пробирался через толпу и вскоре исчез из виду. Взгляд ее упал на лесную зелень, и она залюбовалась бликами солнечных лучей на деревьях.
Ее отвлек резкий, вибрирующий свист над ухом. Нэнси вздрогнула от неожиданности — и ощутила возле щеки легкое дуновение. Повернув голову, девушка охнула. Всего в нескольких дюймах над ее головой, вонзившись в ствол дуба, трепетала стрела!
Услышав возглас Нэнси, Бесс и другие фрейлины тоже заметили стрелу, прочно засевшую в стволе. Раздались испуганные крики; женщины повскакали с коврика, стали прятаться за деревья.
Нэнси между тем изучала угол, под которым вонзилась стрела. Он указывал на то, что ее выпустили из-за деревьев, находившихся невдалеке. Может быть, кто-то из охотников выстрелил случайно? Но кто? Затаив дыхание, Нэнси несколько секунд внимательно вглядывалась, стараясь уловить хоть малейшее движение среди деревьев.
— Нэнси, уходи оттуда, спрячься! — закричала Бесс из-за дерева. — А вдруг они еще раз выстрелят?
Нэнси решила, что нельзя терять время. Резким движением она вытащила из ствола короткую стрелу. Блеснул на солнце маленький острый наконечник.
Лишь тогда Нэнси побежала к тому месту, откуда, по ее мнению, была выпущена стрела. Бесс и прочие фрейлины из укрытия наблюдали за ней. Длинная широкая юбка мешала бежать; Нэнси подняла подол и стала осторожно пробираться между деревьями.
Через несколько мгновений она замедлила шаг — теперь она шла, опасливо озираясь. Вокруг не было ни души. Наконец она разглядела белеющий сквозь заросли деревьев трейлер. Нэнси сообразила, что, вероятно, она подходит к трейлерам с тыльной стороны. Подумав, что именно отсюда должна была вылететь стрела, Нэнси усомнилась, по простой ли случайности трейлеры и то место, откуда прилетела стрела, находятся так близко.
Нэнси не вполне была уверена, что точно определила траекторию полета стрелы. Она повернулась и пошла обратно к просеке, слегка отклонившись от той дороги, по которой прибежала. Пришлось опять пробираться между деревьями, и вдруг ее внимание привлек какой-то крупный предмет.
Нэнси остановилась, чтобы получше его рассмотреть. Она узнала арбалет — оружие шестнадцатого века. Стреляли из него короткими стрелами вроде той, которую она держала в руке. Видимо, кто-то, выпустив из арбалета эту единственную стрелу, просто бросил его.
Нэнси осторожно подняла арбалет и тщательно осмотрела пространство вокруг него, надеясь обнаружить еще какой-нибудь след. Но, не увидев ничего, кроме травы и веток, продолжала свой путь к площадке, где проходил пикник.
Было очевидно, что кто-то очень старательно выбирал цель. Среди многих деревьев, окружавших просеку, это дерево было самым подходящим. До него стрела могла долететь без всяких помех. Кто-то вполне сознательно целился из арбалета именно в то место, где она сидела.
«Неужто я была его мишенью?» — подумала Нэнси. Ей казалось маловероятным, что стрела предназначалась кому-то другому.
Оглядевшись вокруг, она заметила Мартину, которая в момент выстрела сидела вблизи Нэнси. Она-то явно не могла выстрелить из арбалета, разве что кто-то работал на нее.
Нэнси вспомнила, как Дин Бетлен пробирался в толпе к охотникам. Верно, ведь он говорил, что обязательно придет на пикник. И однако он скрылся из виду как раз перед тем, как стрела вонзилась в дерево. Интересно, куда он направился?
— О, Нэнси, наконец-то! — воскликнула Бесс, идя ей навстречу. — Я уже начала беспокоиться. — Тут Бесс заметила в руках у Нэнси арбалет. — Что это такое?
— Арбалет. Я нашла его среди деревьев. Наверно, тот, кто стрелял, бросил его, когда убегал.
— Ты думаешь, кто-то хотел попасть в кого-нибудь из нас? — со страхом спросила Бесс.
— В этом я не уверена. А что тут сейчас происходит?
— Пикник кончился, — сказала Бесс. — Скоро начнется спектакль, и зрителей повели на главную территорию. Пожалуй, мы еще успеем взглянуть на другие фестивальные забавы. Там, на городской площади, пляшут, читают сонеты и тому подобное.
— Про стрелу знают все зрители? — спросила Нэнси.
— Не думаю. Народ разбрелся в разные стороны, так что знают, видимо, только те, кто был возле нас. Но им это не очень-то понравилось. Несколько семейств с маленькими детьми сразу же ушли. — Тут Бесс запнулась, потом огорченно прибавила: — И я их не осуждаю, Нэнси: этот фестиваль становится ужасно опасным.
Нэнси пришлось согласиться с подругой.
— Бесс, мне надо бы кое-что выяснить у Дж. З.. насчет этого арбалета. Хочешь пойти со мной?