Книга Играя с судьбой - Эддисон Мюррей
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Линкс все понял и спокойно ответил:
— Там, где Техас мысом вдается в Мексику. Что касается чили, я не делюсь секретным рецептом… ни при каких обстоятельствах. Даже Остин не мог выведать у меня его ингредиенты.
— Кто это Остин?
— Мой брат. — Его голос был опустошенным.
У Рейчел сжалось сердце. Видя, что Линкс не желает говорить о брате, она переменила тему:
— Пойдем к аттракционам. Мы сможем, подбрасывая монетки, выиграть блюдо.
— Действительно. Может быть, мы выиграем пару кофейных чашек. — В его ответе Рейчел уловила иронию.
— Это не смешно, — простонала она. — Я столько кофейных чашек перемыла, что с меня хватит. Я мечтаю о синем китайском фарфоре.
Собрав пластиковую посуду, Линкс бросил ее в урну.
Рейчел нахмурилась. Линкс почему-то напомнил ей туго сжатую пружину, готовую в любой момент распрямиться. Разговор о брате и жизни в Техасе явно не доставил ему удовольствия. Наверное, лучший способ вернуть его прежнее настроение — это веселиться вместе с другими людьми.
Остаток вечера прошел быстро, и к половине первого они добрались до квартиры Рейчел.
Вставив ключ в замок, Рейчел зевнула.
— Когда ты собираешься отправиться в Шайенн? — спросила она Линкса.
— На рассвете.
— Надо было предупредить. Мы бы ушли с ярмарки раньше.
— Тогда мы пропустили бы фейерверк.
— Это было потрясающе, правда? — спросила Рейчел, включив свет.
Линкс последовал за ней и бросил шляпу на покрытую пледом тахту. Он быстро оглядел обстановку: деревянное кресло-качалка, тумбочки, письменный стол и груда разномастных подушек в углу.
— Мне понравилось. Я давно не видел таких ярких огней.
— Правда? — спросила она, положив сумочку на стойку в кухне.
— Да.
— Как насчет чашечки кофе? — улыбнулась она.
— Ты говоришь так, что тебе трудно возразить.
Рейчел прошла в узкую кухню, взгляд Линкса не отрывался от ее плавно покачивающихся бедер.
Оставив пространство кухни погруженным в темноту, Рейчел включила только светильник над плитой. От мягкого света над ее темными волосами возник нимб, придавая всей фигуре особое изящество. Линкс поймал себя на том, что внутренне протестует, когда в очередной раз думает о женственности Рейчел и своей страсти.
Он прислонился к дверному косяку.
— Я так и не спросил тебя, о чем говорила миссис Грейвз. Она упомянула, что твой отец участвовал в родео.
— Мой отец был чемпионом. Он объезжал диких лошадей и умер, когда мне было шестнадцать.
Не успела она договорить, как Линкс все понял.
— Карсон Скотт. Финалы в Лас-Вегасе… Рейчел, я не сообразил.
Линкс готов был сквозь землю провалиться. Неудивительно, что вчера она была так расстроена. Он заслуживает хорошей трепки за свою бесчувственность. Если бы он заранее знал обстоятельства ее прошлого, то никогда не попросил бы прийти на родео.
— Ты не мог этого знать, — ответила Рейчел, хлопоча на кухне. — Потом… я переехала жить к бабушке. Моя мама не создана для здешней тихой жизни. Когда я окончила школу, она позвонила мне из Чикаго и пожелала удачи.
Линкс нахмурился. Наверное, он что-то неправильно понял.
— Удачи в чем?
— В жизни.
— Но ты ведь была еще ребенком. Она хоть приезжала?
— Нет. Она снова вышла замуж и живет где-то в Вермонте и счастлива.
Линкса поразило то, как Рейчел спокойно принимает эту ситуацию. Оказывается, ее мать, по сути, бросила дочь. Удивительно, что Рейчел выросла такой живой и отзывчивой. В голове у Линкса вертелась масса вопросов, но он не осмелился их задать. Рейчел Скотт двадцать четыре года, и она одинока.
— А ты, дорогая, счастлива? — наконец решился спросить он.
В голосе Линкса звучало глубокое сочувствие, но от мыслей об одиноком детстве Рейчел захлестнуло чувство стыда и унижения, у нее перехватило дыхание в груди.
— Рейчел! — Линкс подошел к ней и сзади обнял за плечи. — Дорогая, с тобой все в порядке?
Кровь отхлынула от ее лица. Рейчел ощутила внутри холод и пустоту.
— Уходи, — прошептала она охрипшим голосом.
Он повернул ее лицом к себе и прочитал в ее глазах отчаяние.
— Я не оставлю тебя в таком состоянии. Скажи, что случилось?
— Я не могу…
Вместо того чтобы отступить, Линкс придвинулся ближе и обнял Рейчел. Он гладил ее по волосам.
— Я никогда ни перед кем не плакала, даже перед бабушкой. И не буду…
— Ах, Рейчел, — сказал Линкс, прижимая ее голову к своей груди. — Никто не может всегда быть сильным, даже ты.
Она знала, что не надо поддаваться соблазну его ласковых слов и вслушиваться в стук его сердца. Но запахи одеколона, печеных яблок с ярмарки и душистого мыла дурманили ее. От близости мужчины у Рейчел голова шла кругом. Она верила Линксу, и она любила его.
Ему удалось пробить брешь в защитной броне, и она понимала, что это значит.
— Рейчел? — нежно повторил он и покачал головой, словно не веря тому, что прочел в ее глазах.
— Останься со мной. Я не хочу быть одна… сегодня, — прошептала она.
— Я не могу остаться. Утром я уезжаю в Шайенн, но скоро вернусь, — сказал Линкс.
— Я знаю, — ответила Рейчел.
Ее руки легли ему на грудь, пальцы вцепились в ткань рубашки.
— Обещаю, — проговорил он и поцеловал ее.
От его прикосновения ее пронзила дрожь желания. Его поцелуй стал глубже и настойчивее. Одной рукой обняв ее за талию, а другую погрузив в прохладный шелк волос, Линкс теснее прижал Рейчел к себе. Тихий умоляющий возглас сорвался с ее губ, когда он коснулся ее нежной шеи.
— Лорна даже не приехала на похороны бабушки Мэтти. Это ранило сильнее всего, Линкс, — еле выговорила Рейчел.
— Мне так жаль, милая.
— Эта рана еще не зажила.
Линкс почувствовал, как Рейчел ответила ему поцелуем, и был удивлен. Она прижималась все ближе к нему. Ее руки обвились вокруг его шеи, пальцы играли волосами. Поцелуй следовал за поцелуем. Лихорадочная дрожь сотрясала его тело, требующее большего.
Развод измучил Линкса, а смерть брата разрушила все мечты о будущем. И он не был готов к эмоциям, которые пробудила в нем Рейчел.
Она испытала в жизни столько горя, что это сломило бы и крепкого мужчину, но не унывала. Линкс восхищался мужеством Рейчел и ее добрым сердцем. Он понимал, что не сможет обидеть эту девушку и причинить ей душевную боль. Поэтому не собирался соблазнять Рейчел.