Книга Цветок на скале - Джейн Арбор
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я вспомнил! — воскликнул тот, заставляя сжаться сердце Хоны. — Я знаю, где я вас видел. Верно, вы не видели меня, и Пирс тоже. Но это было в «Стойле». Ночном клубе на улице Мадригал, вы его знаете, конечно? Вы с Пирсом входили в клуб, я же покидал его. Помните, вы были там?
Хона смотрела прямо в глаза Боннеру. Девушка чувствовала, что Арно, как и она, напряженно вслушивался в слова Ноэля. Хона глубоко вздохнула и сказала:
— Мне жаль, но вы, должно быть, ошиблись. Я знаю, где находится ночной клуб «Стойло», но никогда в жизни там не была.
Это было правдой. И Хона была готова заплакать от радости, что не лжет.
Как сквозь туман до нее донесся ответ Боннера.
— Нет? А я готов был поклясться. Все-таки я ошибался, — сокрушенно вздохнул он. — Извините.
И прежде, чем Боннер смог задать Хоне новые вопросы, Арно, крепко державший руку девушки, отвел ее в сторону.
— Может, потанцуем, — предложил он.
И когда Хона не ответила, все еще переживая происшедшее, Арно повел ее во внутренний дворик, именно там танцевала молодежь.
Когда танец кончился, он уступил Хону другому партнеру и не показывался до тех пор, пока гости не стали расходиться. Когда Хона поблагодарила миссис Лорд и попрощалась с Исан, Арно предложил отвезти ее домой.
Исан напутствовала Хону сочувственной улыбкой:
— К сожалению, вас бросили на попечение Арно. В другой раз вы найдете провожатого по душе, зато сегодня будете в полной безопасности под его покровительством. При условии, что Арно не станет слишком докучать вам.
В машине Арно некоторое время вел праздный разговор. Затем сказал:
— Поздравляю вас, вы проявили характер в трудной ситуации. В ответственный момент изложили свою версию безукоризненно.
— Я не излагала версии, — ответила Хона, — я сказала правду. Действительно, как-то вечером Пирс предложил мне сходить с ним в ночной клуб, — созналась Хона после некоторого колебания. — Но, потолкавшись у входа, он почему-то передумал, и мы ушли.
— Понимаю. Значит, хотя Боннер мог действительно увидеть вас с Пирсом у клуба и полагать, что вы проведете там время, вы, со своей стороны, имели все основания уличить его во лжи с чистой совестью?
— Увы, это была только полуправда.
— И это вас беспокоит?
— Начинает беспокоить, — призналась она.
— Даже притом, что полуправда удовлетворила Боннера и остальное для него не имеет значения?
— Возможно, он все-таки видел нас с Пирсом.
— Согласен, но что это меняет? У вас было основание опровергнуть его предположение. Это снимает с вас всякую вину за полуправду. Между прочим, может, вы считаете, что уже свободны от обещания скрывать ваши отношения с Пирсом? — Арно сделал паузу, чтобы взглянуть на Хону. — Или вы усматриваете в этом нечто порочное? Вы склонны судить обо мне по жестким методам, которые я использую для защиты невинных людей?
Хона не согласилась:
— Я не знаю вас достаточно хорошо, чтобы делать далеко идущие выводы.
— Вот как. Тем не менее, за время нашего знакомства я сумел составить определенное мнение о вас.
— Оценки, как правило, более суровы, чем мнения. Мы говорим об оценках, — напомнила Хона.
Он мягко согласился:
— Пусть по-вашему. Мнения — изменчивы, оценки — непоколебимы. Но всегда ли? Напомните, если сможете, когда я менял свое мнение о вас?
Хона почувствовала иронию. Она не была готова отвечать ему в той же манере. Однако ее выручило то, что машина уже подъехала к бунгало. Арно заглушил двигатель и вышел вместе с ней.
— Благодарю, что проводили, — сказала Хона, протягивая руку на прощанье.
Он задержал ее ладонь в своих руках, затем привлек девушку и поцеловал в губы.
Хотя Хона почувствовала волнующий трепет, однако нашла в себе силы для слабого протеста.
— Не надо, пожалуйста, — вымолвила девушка.
При свете фар она заметила, как он опечалился.
— Не надо? Даже чтобы поблагодарить за сегодняшнее сотрудничество? — спросил он.
— Вы уже поздравляли меня с этим.
— Поздравил. Однако не так, как вознаградил бы вас Пейдж в благодарность за проведенный с ним вечер. Вероятно, вы приняли бы его награду более милостиво?
Она вспыхнула:
— Если бы Пейдж только помыслил об этом… — Но прежде чем она успела закончить свою мысль, взорвался Арно:
— Я не хотел думать об этом, хотя, учитывая ваш опыт с Пирсом… Все правильно. Вы пользуетесь собственными критериями для сравнений. Но не будем темнить. Я не намерен состязаться с вашим прошлым и настоящим. Я просто нуждаюсь в вас в качестве компаньона в деле, которое сулит мне выгоду. Вот и все. Я прошу прощения у вас за свои слова.
Неожиданно притянув ее к себе, он жадно и нежно поцеловал Хону в губы. Долгий, страстный поцелуй… Ей не нужно было вырываться. Он почти оттолкнул ее от себя, продолжая по-прежнему стоять на месте и наблюдая, как она приходит в себя, стараясь открыть ключом дверь. Арно хотел убедиться, что проводил ее домой в полном соответствии с правилами этикета. Как будто после того, что произошло, имело какое— либо значение соблюдение этих самих правил.
Хоне показалось, что ночное происшествие поставило непроницаемую завесу между ее нынешними и будущими отношениями с Арно.
Когда она пыталась ясно и логично осмыслить его поведение, то заходила в тупик. Ибо не было никакой логической связи в его поведении. А она, как ни странно, испытывала страстное желание погрузиться в омут, где смешались боль и наслаждение. Но чем вызваны его метания от вежливости к грубости и… своего рода насилию? Ведь если первый его поцелуй еще мог бы показаться проявлением учтивости, то второй… И это притом, что между ними было заключено весьма неудобное для обеих сторон соглашение. Он не собирался извиняться за свой поступок. Он так и сказал. Но если он не просил прощения, не объяснял свои действия, то к чему это могло привести?
Хона не могла отказаться ни от встреч с ним, ни от новых поездок в «Ла-Вуаль». Дорис обязательно поинтересуется причиной ее отказа. И что она скажет? Как бы то ни было, любые инициативы отныне должны исходить от Арно. Теперь она жила в опасении очередного приглашения Дорис посетить «Ла-Вуаль». Пока Дорис не предложила ей провести предстоящий уик-энд в поместье, Хона даже не подозревала, насколько созрела в ней решимость встретиться с Арно и потребовать от него объяснения прямо, без обиняков.
Неотложность такой встречи стала очевидной после случайного замечания Дорис. Не ведая о том, как важно это для Хоны, Дорис сказала:
— Я узнала от тети Рейчэл, что у Арно произошла стычка с помощниками по семейному бизнесу. Менеджер по продажам Хелман якобы превысил свои полномочия и навлек на себя гнев Арно. А дело в том, что моему кузену не понравился график командировок, составленный Хелманом, потому что туда был включен сотрудник отдела по экспорту Боннер. По приказу кузена он был исключен из графика и вчера вылетел в Новую Зеландию.