Книга Игры богов - Мэри Филлипс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Уже первый день принес с собой немало странностей, но это было лишь начало. Сначала Элис решила, что ей очень повезло — ведь она сразу же нашла работу, причем ставка оплаты была намного выше, чем в агентстве. Пуститься в свободное плавание ей предложил Нил. Его буквально взбесило решение руководства агентства — в результате он заявил, что незачем отдавать неизвестно кому немалую часть своего заработка, когда можно легко найти работу самостоятельно. Элис призналась, что ей очень сложно вступать в разговор с незнакомыми людьми и рекламировать себя, после чего Нил долго втолковывал ей принципы успешного общения и помог заучить фразы которые должны были произвести впечатление на работодателей. Элис была ему благодарна до глубины души: она знала, что Нил мог бы тратить свои вечера на намного более интересные вещи, чем помощь ей. Но молодой человек проявил настойчивость, при этом он несколько раз повторил, что чувствует за собой вину за случившееся.
Неприятное ощущение, что «повезло» — это не то слово, которое следует употреблять в ее ситуации, охватило Элис в ту самую секунду, когда она в первый свой рабочий день подошла к двери дома и подняла руку, чтобы дотянуться до исцарапанной ручки дверного молотка.
— Никогда не стучи нам! — сказала женщина, открывшая ей дверь. Это была Артемида.
Целых две минуты после того, как Элис увидела Артемиду накануне, она казалась ей самой красивой женщиной на земле, но потом появилась Афродита — и красота Артемиды сразу поблекла.
— А как же я буду входить? — спросила Элис. — Может, вы дадите мне ключ?
— Нет, — ответила Артемида. — Никаких ключей. Тебе достаточно приходить точно в установленное время, и тогда кто-нибудь тебя впустит.
— А что, если никого не будет дома?
— Мы всегда дома. Кстати, никогда не нарушай Правила. И никогда не заговаривай с нами первая. А теперь входи.
Элис переступила порог и вошла в прихожую.
— Правило номер один, — проговорила Артемида. — Никогда не поднимайся на третий этаж дома. Правило номер два: я всегда права.
Рассматривая дом, Элис что-то пробормотала в знак согласия. Дом был в ужасном состоянии — попросту говоря, грязным до невозможности. Элис ожидала чего-то подобного: грязь несложно было разглядеть через открытую дверь. Но девушке и в голову не могло прийти, что ее будет столько. Грязь и пыль покрывали все толстым слоем. Все здесь — ковер (Элис могла только предположить, что это ковер: ни фактуру ткани, ни рисунок разобрать было невозможно), стены, окна, которые пропускали мини, намек на дневной свет, — все было покрыто грязью до такой степени, что Элис чуть было не предложила хозяйке обратиться к археологам. Но для этого необходимо было заговорить.
То есть нарушить правило Артемиды и пойти против собственной натуры.
С трудом отдирая подошвы от липкого пола, Элис следом за Артемидой прошла несколько комнат. В глаза ей бросилась переломанная, перекошенная мебель, потолки были почти полностью затянуты паутиной, а плинтуса изрешечены крысиными норами. И все это время Артемида вслух зачитывала правила, причем не с одного, а с целых трех ламинированных листов.
— «Правило номер 29. Ни при каких обстоятельствах никого не впускай в дом. Правило номер 30. Одевайся только в консервативном стиле — ради своей же безопасности».
Элис лишь молча кивала. Артемида так ни разу и не повернулась, чтобы убедиться в ее согласии или хотя бы проверить, здесь она или уже сбежала из этого странного дома.
Элис поняла, что Артемида уверена: любые ее команды будут безоговорочно выполняться. И девушка знала: указания таких людей действительно обычно выполняются, что лишь укрепляет их уверенность в себе. Но Элис была не из разряда безропотных жертв.
Когда они добрались до кухни, ее чуть не стошнило. К чести Артемиды, она явно смутилась.
— Да, да, я согласна, — проговорила она, хотя Элис ничего не сказала вслух.
Правда, благодаря невольному спазму ее реакция и так была более чем очевидной.
— Безусловно, главная причина, почему по дому разгуливают полчища крыс, кроется именно здесь, — продолжала Артемида. — Но я уверена, что когда ты уберешь всю эту разлагающуюся еду, проблема станет менее острой. Поднимемся наверх?
Элис следовало повернуться и уйти, но она этого не сделала — по причине, которую девушка впоследствии, как ни старалась, так и не смогла определить. Казалось, она пытаете посмотреть на что-то такое, чего на самом деле нет.
В третий день своего пребывания в доме она увидела Аполлона. К тому времени гниющие остатки снеди в основном уже были сложены в прочные мешки и погружены в грузовик, который прислало всегда готовое к сотрудничеству городское управление по защите окружающей среды. (Конечно, обратиться за помощью извне было нарушением одного из бесчисленных Правил Артемиды, но Элис позвонила в управление из дому, кроме того никто из посторонних порог дома не переступил, так что это был неизбежный и продуманный риск.) Девушка разложила отраву и расставила крысоловки у многочисленных дыр в плинтусах, отчего дом стал похож на большой кусок швейцарского сыра, и улов не заставил себя ждать — в каждую из ловушек попало по несколько грызунов. В тот день она стояла в гостиной и наматывала на щетку паутину — со стороны могло показаться, что она делает огромную сахарную вату. В этот самый момент дверь открылась и вошел какой-то парень с акустической гитарой в руках.
Элис сразу же узнала в нем ведущего той злополучной телепрограммы, но, чтобы не нарушить инструкций Артемиды, ни чего не сказала, хотя сдержаться было нелегко. Реакция парня была красноречивой: он уставился на нее во все глаза, а гитара выскользнула из его пальцев. Затем он дотронулся правой рукой до левого предплечья и изо всей силы ущипнул себя. Элис не хотелось смотреть на него, но она решила, что отвести взгляд был бы невежливо. В ту минуту Элис многое бы отдала за то, чтобы земля разверзлась и поглотила ее, но этого не произошло. Девушка ощутила, как под неотрывным взглядом незнакомца ее щеки вспыхнули, и вспомнила, что такими же глазами он смотрел на нее на съемках. Может быть, у него что-то с глазами?
— Что ты здесь делаешь? — наконец произнес Аполлон.
— Я уборщица. Меня наняла Артемида, — ответила Элис в точном соответствии с указанием Артемиды. — Если вас что-то не устраивает, обращайтесь к ней. Вы можете уволить меня, но только если поклянетесь Стикс, что отныне будете сами все убирать вместо меня.
Аполлон отреагировал на эти слова подобно человеку, который только что открыл, что земля сделана из бланманже.
— Тебя наняла Артемида?! Не может быть! Откуда она тебя знает? Про тебя никто не знает, кроме меня! Или она знала о тебе все это время?
— Нет, — ответила Элис. — Я случайно подошла к двери вашего дома.
— Все равно не понимаю, — недоумевал Аполлон. — Как ты меня нашла?
— Я вас не искала. И конечно, не знала, что вы здесь живете.
Аполлон приложил ладонь к двери и замер.