Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Без надежды на любовь - Бетти Райт 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Без надежды на любовь - Бетти Райт

428
0
Читать книгу Без надежды на любовь - Бетти Райт полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 ... 30
Перейти на страницу:

Дебора обхватила руками его плечи. Ногти вонзились в загорелую кожу. Перекатившись, она склонилась над ним, уперев ладони в землю по обе стороны от его головы, и почувствовала, как ее захватывает страсть.


А сейчас поймай, если сможешь, словно предлагает Дебора, раскачиваясь из стороны в сторону и быстро касаясь грудями его губ. Вот он уже почти ухватил одну. Но она выскальзывает у него изо рта. И на ее месте — уже другая. Дебора расхохоталась в каком-то эротическом безумии.

С глубоким, почти животным стоном Билл бросил ее на землю. Теперь уже его руки оказались у нее на плечах, и он заставляет Дебору лежать неподвижно. Он ласкает ее тело, доставляя ей немыслимое наслаждение. В ответ она обвивает руками его голову и целует щеки, губы, виски, лоб.

Затем Билл немного приподнялся, чтобы расстегнуть джинсы, потом задрал ее юбку. Дебора поймала его взгляд, полный безграничного желания.

Лихорадочное желание подгоняет обоих, не дает толком раздеться. Страсть, одна лишь страсть владычествует сейчас над ними.

Наипримитивнейшее соитие мужчины и женщины. Бешеные движения тел в ритме, постепенно становящимся похожим на экстаз. Любое слово, сказанное в такой момент, теряет смысл. Лишь извечные чувства и желания живут в этом безумном мире.


Сколько времени она пролежала без чувств и движений, Дебора не знала. Когда наконец ее глаза раскрылись, она увидела красную полосу заката у горизонта и склоненную к воде иву.

В былые времена отец перекидывал через дерево веревку, чтобы дети могли играть в Тарзана и Джейн.

Ей пришло в голову, что Тарзан и Джейн играли в ту же сексуальную игру, что и они сейчас. Откуда эта неистовая похоть, которая охватила их? Подобное чувство было раньше незнакомо Деборе. Казалось, оно существовало независимо от нее самой. Только тяжесть горячего мощного тела Билла была сейчас для нее реальностью.

Он пошевелился, словно во сне, очень медленно поднялся, чтобы лечь рядом. Дебора не взглянула на него, для этого потребовались бы слишком большие усилия. Мозг отказывался работать, но одна мысль возникла в сознании. Что такого было в этом человеке, что заставляло пробуждаться в ней животным инстинктам?

Она могла простить себе прошлую ночь, твердя, что это было необходимо, чтобы навсегда похоронить в своей памяти Билли. Но как объяснить то, что произошло с ними сейчас? Что вызвало такое дикое неистовое желание?

Конечно, Билл Дейвис был физически привлекательным мужчиной и, безусловно, непревзойденным любовником. Но не только это лежало в основе ее спонтанного, безрассудного порыва. Однако и разум, и интуиция молчали, не желая помочь с разгадкой.

Почему именно он?

Если бы это оказался прежний Билли, все было бы понятно… Но в Уильяме Дейвисе не осталось ничего, напоминающего друга ее детства. А может быть, ее воспоминания ложны?

Нет, в Билли всегда присутствовало нечто, притягивающее других людей. С ним было намного интереснее, чем с любым другим парнем во всей округе. Его голова была полна самыми дикими фантазиями, которые он спешил осуществить. Вокруг него все пребывало в напряжении. И еще — Билли всегда защищал ее, следил, чтобы с крошкой Дебби ничего не случилось.

Билл неожиданно поднялся на ноги и, не говоря ни слова, направился к реке. Чтобы прийти в себя и поправить одежду, Деборе потребовалась минут десять. Краем глаза она увидела, что он обернулся и посмотрел на то место, где они только что предавались страстной любви.

Он холоден и предельно расчетлив, почему-то подумалось Деборе.

— Ты готова ехать? — спросил Билл, возвращаясь, в его голосе не было и тени волнения.

— Да, — ответила она, застегивая блузку.

Билл подошел к ней, наклонился и поднял с земли сумочку. По его лицу скользнула усмешка, когда он протягивал сумочку Деборе.

— Ты ведьма, а не женщина, Дебби Конуэй!

Она с вызовом посмотрела в сверкающие темные глаза.

— Сдается мне, ангелы не в твоем вкусе.

Билл рассмеялся и направился к машине.

— Ты права. К тому же я уже много лет назад перестал верить в их существование.

— Я об этом догадалась, — кивнула Дебора.

Циник и эгоист. Вот он кто!


Уильям Дейвис больше не верит ни в любовь, ни в добродетель. И у него довольно своеобразное представление о женщинах. Судя по всему, Билл считает, что они просто обязаны принимать его таким, какой он есть, а если нет — пошли прочь!

Но осознавая все это, она-таки поддалась на его уговоры. Хотя, если говорить честно, не очень-то он ее уговаривал. Да и что получится из этого рискованного предприятия, Дебора не знала. Одно хорошо — сковывающая напряженность между ними немного ослабла. Сейчас, когда они вместе шли к машине, то со стороны выглядели почти приятелями.

Билл распахнул перед Деборой дверцу с небрежной учтивостью. Уже не колеблясь ни минуты, она села в «порше». Невозможно представить себе более сложной ситуации, чем та, в которую они попали, но дороги назад не было.

Она пристегнула ремень и поуютнее устроилась на удобном кожаном сиденье. Тем временем Билл обошел машину, открыл свою дверцу, нагнулся, взял с сиденья бумаги и бросил ей на колени.

— Твои, — оказал он и сел за руль.

— Что значит — мои? — Дебора нахмурилась.

Он закрыл дверь, пристегнул ремень, завел двигатель и только после этого ответил:

— Ты хотела ферму, и я купил ее для тебя. Тетя Грета была права.

«Порше» рванулся с места, и в считанные секунды дом остался далеко позади. Прочь из жизни, которую он так хотел забыть!

10

Дебора не могла вымолвить ни слова. Она знала, сколько сидящий рядом с ней мужчина заплатил за участок земли, оставшийся у них за спиной, и понимала, что подарок слишком дорогостоящий, чтобы вот так запросто принять его.

— Почему? — наконец спросила Дебора после длительного молчания.

Он пожал плечами.

— Я могу себе это позволить.

— Не сомневаюсь, что можешь. Но это не ответ на мой вопрос.

Черные глаза удивленно взглянули на нее.

— А это имеет значение?

— Да! — воскликнула Дебора. — Особенно теперь, когда я знаю, во сколько тебе обошлась ферма!

Несколько минут Билл молчал, а затем ответил:

— Я очень многим обязан тебе и твоей семье.

В сознании Деборы всплыла фраза тети Греты: «Может быть, Билли считает, что это он перед тобой в долгу?» Она покачала головой. Не следует зачеркивать доброе отношение, искреннюю заботу, дружеское участие. Но предлагать чековую книжку в счет погашения долга многолетней давности казалось почти оскорбительным. Особенно потому, что некогда Конуэи считали Билли почти членом своей семьи.

1 ... 14 15 16 ... 30
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Без надежды на любовь - Бетти Райт"