Книга Фальшивая няня для генерала - Зена Тирс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Генерал перестал гладить Пирожка и откинулся к спинке сиденья. Бульдог жалобно заскулил, спрыгнул с моих коленей и забрался на генерала! Более того, покрутился у него на руках и, положив мордочку на лапки, свернулся калачиком.
Маленький предатель! Я же заботилась о нём с младенческого возраста: кормила, расчёсывала, купала, играла с ним всё время, а тут погладили чужие руки (пусть и генеральские), и он меня покинул!
Олэнтор сделался довольным, поглаживая Пирожка, и с усмешкой поглядел на меня.
Ещё и издевается!
Под мерное качание кареты детки быстро задремали. Мама тоже — она была бледна и слаба. Я взяла её за руку, она оказалась очень тёплой, как раньше, когда мама была здоровой. На душе стало спокойно.
Я покосилась украдкой на Олэнтора. Не могла понять, зачем он делает всё это? А если он понял, кто мы, и везет нас сейчас не домой, а прямиком во дворец к королю Тиру?
Я разволновалась и судорожно вздохнула.
— Что с вами, Луиза? — произнёс Олэнтор.
— Всё в порядке, генерал.
— Поспите, — приказал он, и моё тело мгновенно налилось свинцом, веки потяжелели, а глаза сами собой закрылись.
Ментальная магия Олэнтора сильнее моих защитных амулетов. А если он и ложь распознаёт? Так почему же молчит?!
Дальше, несмотря на волнение и сильнейшую усталость, я провалилась в сон.
Проснулась от покачивания в жарких объятиях. Я открыла глаза и с огромным удивлением увидела, что генерал несёт меня на руках по лестнице на второй этаж. Я чуть не потеряла дыхание! Мы были в нашем летнем особняке, а вовсе не во дворце, и этот факт весьма успокаивал, однако близость генерала заставляла волноваться. Вокруг было темно, и лишь мягкий свет лампы с первого этажа очерчивал мощный силуэт Олэнтора, прижимающего меня к груди. Я даже чувствовала колебания его напряжённых мускулов и впадала от этого в ещё большую неловкость.
Мои амулеты! Генерал наверняка нащупал их, когда поднимал меня на руки! Но он не говорил об этом, и я предпочла думать, что всё таки не трогал меня там, где не надо — ведь детали женского наряда до мужчин туго доходят, как говорила мама.
— Где девочки? — спросила я осипшим от волнения голосом.
— Уже в своих кроватках. Кроватки привезли вечером, пока мы отсутствовали, и госпожа Рут распорядилась собрать их. Так что вы сегодня будете спать одна на большой постели, как принцесса.
Я вмиг вспыхнула и поперхнулась. Взгляд Олэнтора, направленный на меня, зафосфорицировал, и генерал почему-то отвернулся.
Надеюсь, он просто так это сказал, правда? Если я не буду реагировать на слово “принцесса”, а буду вести себя спокойно, то меньше вызову подозрений?
— А где ма… моя сестра?
— Ваша сестра в спальне для гостей, я тоже отнёс её.
— Вы сегодня разносчик, — проговорила я. — Совсем неподходящее занятие для главнокомандующего армией Ирсладна.
— Я рад сменить род занятий, служба слишком однообразна.
Генерал снова поглядел на меня и усмехнулся. Я смутилась. Но не от страха, а от чего-то ещё, ранее мне неведомого. Он глядел на меня, как мужчина глядит на женщину: с желанием, покровительством и голодом.... Меня охватила дрожь, а в груди разрослась тревога. Молчу о том, что делалось у меня на лице. Я горела!
Олэнтор толкнул ногой дверь спальни и внёс меня. На прикроватных тумбах горели тёплым светом ночные светильники, вдоль стены стояли две овальные кроватки из красного дерева с бортиками и полупрозрачными балдахинами, а в кроватках спали девочки, прямо в платьицах.
Мужчина опустил меня на кровать, но не спешил убирать рук с плеч и бёдер, глядел на меня тёмным-претёмным взглядом.
— Девочек нужно переодеть, — шёпотом произнесла я.
— Не надо — они проснутся и не дадут вам спать, — хрипло пророкотал Олэнтор.
Я опустила взгляд на мужскую ладонь, лежавшую у меня на бедре — генерал резко выпустил меня и выпрямился.
— Простите, — низко сказал он.
Слегка неровной походкой, Олэнтор подошёл к двери и, оперевшись на косяк, обернулся ко мне:
— Завтра я рано уеду, Луиза. Если что-то понадобится, что угодно, сразу вызывайте артефактом. У девочек после завтрака плавание — Альберт отвезёт вас, он всё знает. На месте вас встретят и всё подскажут, я распоряжусь.
— Спасибо, генерал.
— Спокойной ночи… Луиза. — Олэнтор быстро закрыл за собой дверь.
— И вам спокойной ночи, — прошептала я в тишине. — Дерек…
Его имя приятно опалило губы, и хотелось повторить его снова… Я погасила светильники, прижалась щекой к прохладной подушке и вновь прошептала в сокровенной темноте: “Дерек…”
18
— Вставайте, Лиззи! — ласково проговорила госпожа Рут, приоткрыв дверь.
Я села на постели и протёрла глаза. Девочки ещё спали, Пирожок лежал рядом на подушке, а за окном только поднималось солнце.
— И вам доброе утро, госпожа Рут, — проговорила я, погладив своего маленького бульдога.
— Дети спят во вчерашней одежде — в следующий раз переоденьте или позовите меня, — подозрительно спокойно сказала она.
Управляющая открыла шкаф и сложила туда детскую одежду, которую принесла в плетёной корзине.
— Вот смотрите, Лиззи, это прачка Рита постирала. У детей завтрак через два часа — вам нужно к тому времени искупать их и переодеть. И привести себя в порядок. Вам помочь?
— Спасибо, госпожа Рут, не надо.
— Точно?
— Да.
Что такое случилось с женщиной, что она резко переменила ко мне отношение? Может быть, хотела лишиться дополнительного дохода?
— И, кстати, вот возьмите ваши деньги… Я погорячилась, когда требовала их у вас.. — проскрежетала она, выложив купюры на комод, и тихо ушла.
Ну, точно что-то странное…
Я встала и проверила деток. У кроваток споткнулась о коробку, и крышка приоткрылась. Внутри лежали новые добротные туфли из кожи, подобные я носила раньше, когда была принцессой. Я огляделась по сторонам и не нашла своей обуви! Что это значит?! Это генерал позаботился? Да разве ему есть дело до моих туфель?
С волнением в сердце я пошла в ванную, оставив дверь открытой, чтобы слышать детей. Быстро разделась, потуже