Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Научная фантастика » Камердинер Ее Высочества - Алекс Кулекс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Камердинер Ее Высочества - Алекс Кулекс

57
0
Читать книгу Камердинер Ее Высочества (СИ) - Алекс Кулекс полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 ... 63
Перейти на страницу:
Я боюсь физической боли.

Парень развел руки в сторону и закрыл глаза.

Подойдя ближе, просто встал.

— Я не хочу тебя убивать Дикон. — покачал головой и глаза герцога распахнулись. — Я отпущу тебе, но обещай выполнить мою просьбу.

— Какую? — уточнил он и разлил вокруг себя сарказм. — Переметнуться к вам? Ты же понимаешь, что я этого сделать не могу. Мой отец… Рассказывать обо всем принцессе? Я сразу откажусь.

— Нет. — отозвался я и улыбнулся. — Ты покинешь пределы королевства Лоэн. Более того, я разрешаю тебе встретиться с отцом и отбыть вместе.

Нас окружила тишина. Сзади пискнула графиня, стараясь не привлекать к себе внимание. Это и хорошо, сейчас я не хотел обсуждать происходящее.

— Зачем тебе это, Хит? — я увидел две щелочки вместо глаз. — Что это даст?

— Мне не придется тебя убивать в будущем. — сознался честно. — Лучше будет, если ваша семья покинет страну. Лучше не для меня или тебя. Для Ее Высочества.

— Ничего себе! — просиял высокородный. — А ведь вы были, как кошка с собакой. Да, Хит, жизнь удивительная штука.

— Ты выполнишь мою просьбу? — уточнил спокойно.

— Да. — кивнул парень. — Я поговорю с отцом. Также, мне придется сообщить королю, что погиб его сын. И я буду вынужден сообщить, кто его убил.

— Граф, да? — скуксился я и получил кивок в ответ.

Что ж. Отец парня всегда был высокомерен. Он любил прихвастнуть своим положением в обществе, но часто лебезил перед вышестоящими. Не самую лучшую кандидатуру нашел на свое место король Лоэна. Этот зальет кровью всю страну в попытке удержать власть. Собственно, он этим и занимается, судя по тому, что я видел.

Вот только… Все это выглядит, как фантик, в котором нет конфеты. Жестокость ради жестокости, не более того.

Мы стояли друг напротив друга и молчали. Он все осматривал мое лицо и старался не смотреться в глаза. Странный он. Через минуту собеседник покачал головой и опустил взгляд к земле.

— За полгода ты стал совершенно другим. — глухо сообщил герцог. — Я расскажу отцу, что здесь произошло и тогда мы примем решение.

— Твое право, Дикон. — отмахнулся от него и развернулся к своей карете.

Графиня засеменила следом, бросая взгляды за спину. Я же шел спокойно и потому удивился, когда не нашел нашего кучера на месте. Сбежал, шельмец!

— Тварь. — выругался я.

Пришлось лезть на его место и самому брать вожжи.

Моя спутница не стала залезать внутрь, а уместилась рядом, бросая странные взгляды на меня.

— Пошли! — скомандовал лошадям, и карета тронулась.

Высокородная сидела тихая, словно серая мышь. Лишь изредка я ловил на себе странные взгляды, но женщина тут же делала вид, что совсем не смотрела в мою сторону.

Так прошло около получаса, но потом женское любопытство — страшная вещь — победила.

— Теперь понятно, почему мой король хотел тебя в подчиненные. — сказала Лира в воздух, словно ни к кому не обращалась. — Я бы и сама не отказалась от такого союзника.

— Сейчас я твой партнер. — сказал спокойно. — Чем ты недовольна?

— Тем, — неожиданно грустно начала высокородная. — что завтра ты можешь стать моим врагом. Я не хочу получить в противники такого владельца атрибутов. Кстати, сколько у тебя осталось резерва?

Я ухмыльнулся. Сейчас она пытается проверить насколько сильный ей достался маг. Как я понимаю, объем у всех одинаковый. Просто все используют его по-разному.

— Половина льда и треть огня. — сознался честно.

После этого нас окружила тишина, которую разбавляли трели весенних птиц. Лес монотонно шумел листвой. Сам тракт и на один полет стрелы в стороны — все было вырублено. Это центральная дорога, но скоро мы свернем в сторону. Владения отца Астона располагаются чуть южнее.

Оставшиеся дни прошли почти в полном молчании. Мы обменивались короткими фразами, только для минимального взаимодействия. Сама же графиня вообще старалась держаться с некоей опаской. После пары остановок, она скрылась внутри кареты и выходила только на привалах.

* * *

И вот, спустя несколько дней, мы прибыли к особняку, который принадлежит семье Лоран.

Еще на подъезде я отметил, что сооружение выглядит очень внушительно. Огромное здание метров в двести, три этажа и крытое крыльцо по центру с резными колоннами.

Это явно не баронский домик. А может я просто отстал от жизни?

Узкая двухколейная дорога привела нас к железным воротам, который украшал герб барона с литерой «Л» по центру. С другой стороны решетки нас встречали два стражника. Оба хмуро проводили карету до самого въезда, а потом и совсем потемнели лицом, стоило мне спрыгнуть с козлов.

— Вы заблудились? — с какой-то надеждой уточнил правый воин.

Я оглядел охранников. Левый, невысокий и коренастый, с узким, как сабля, лицом и темными, почти черными, глазами, держался уверенно и спокойно.

Зато его товарищ, с меня ростом и светлой, почти белой, кожей, глядел нервно и пальцы скользили по древку копья, выдавая напряжение с головой. Темные волосы он спрятал под шлемом, видно было лишь нос картошкой и полную нижнюю губу. Очень полную. Вареник, одним словом.

Небо затянуло тяжелыми тучами, но дождь никак не начинался и не понятно, будет ли. Зато это добавляло унынию к той атмосфере, что я ощутил, стоило мне подойти к воротам вплотную.

— Мы приехали в гости к барону Линар. — сообщил спокойно. — Передайте ему, что слуга Хиттон требует личной встречи с ним.

— Наш господин никого не принимает. — покачал головой левый воин. — Уезжайте туда, откуда прибыли.

Злость вскипела моментально. Я, рискуя своей жизнью и благосостоянием графини, сделал дерзкую вылазку в стан противника. И что меня тут встречает? Правильно. Какие-то двое стражников пытаются остановить меня, когда я нахожусь уже в конце пути.

— Вы что-то не поняли. — выдавил из себя. — Пошли и доложили своему господину, что прибыл слуга, который представился Хиттоном.

— Успокойся пар… — попытался сказать правый, но проглотил последние слова.

Я поднял правую руку и на ней зажглось пламя.

— Если вы меня не пустите, я сам войду. — бросил жестко. — Один мигом доложил барону о моем визите. Второй открыл ворота, иначе я превращу их в лужу металла.

И все же, когда правый убежал в особняк, пока левый отодвигал засов, я в очередной раз понял, что дипломатия — это мое.

Запрыгнув на место возницы, ударил вожжами, и мы наконец попали на территорию отца Астона. Хотя, если быть честным, мы уже как пару дней ехали по ней.

Однако, насколько мне известно, торговые пути принадлежат королевству, а не частным владениям. Только уход и поддержание порядка ложится на плечи знати. Но там тоже есть свои тонкости в виде

1 ... 14 15 16 ... 63
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Камердинер Ее Высочества - Алекс Кулекс"