Книга Проклятие черного единорога. Часть первая - Евгения Преображенская
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Музыкант? — удивилась Леилэ. — Ну надо же…
— И как он заиграл на своей диковинной дудке, — продолжила женщина, — в тот же миг со всех сторон из каждой дыры пошли к нему крысы. И с собой они потащили всякий хлам и мусор, ну точно люди, собравшиеся в долгое странствие! Да так всё и побросали: видно, сил не хватило… Бежали крысы, как зачарованные, клянусь Единушкой! А за ними следом пошли и собаки, и кошки… Ах, мой бедный пушистый котик Карл пропал вместе с ними…
— …И дети пошли? — испугалась Леилэ, припоминая опасения женщины.
— Нет! Пока нет! — взмахнула пухлыми руками матушка Марта. — Но слушай дальше… Градоправитель отказался платить крысолову.
— Почему? — нахмурилась девочка.
— Не знаю, — вздохнула женщина. — Он — глава города, ему и виднее. А гадкий крысолов-то пригрозил, что ещё вернётся. Вернётся и возьмёт либо оплату, либо наших деток!
— …И, судя по указу, градоправитель платить не собирается? — заключила Леилэ.
Хозяйка покачала головой и всхлипнула.
— Матушка Марта, а Вы знаете, куда гадкий крысолов повёл крыс? — поинтересовалась её гостья.
— Ушли они через восточные ворота, ниже по течению реки, — ответила женщина.
— Так-так, а можно мне добавки? — улыбнулась Леилэ, посматривая на входную дверь. — У вас всё так вкусно…
— Конечно, дорогая, — обрадовалась матушка Марта.
Как только она исчезла на кухне, её маленькая гостья поднялась из-за стола, не забыв, впрочем, спрятать за пазухой несколько пряников. Девочка выскочила на улицу и побежала прямиком к восточным воротам.
Леи не знала, когда именно в город вернётся крысолов, что она будет делать при встрече с ним, однако она чувствовала острую потребность что-то предпринять.
Светловолосый незнакомец в красной охотничьей шапочке появился на городской площади перед ратушей. Ветер играл в полах его распашного кафтана, сшитого, словно мозаика, из пёстрых разноцветных лоскутков. В руке мужчина держал серебряную флейту. На его красивых губах застыла улыбка.
— Ну что же, градоправитель, — воскликнул он. — Желаешь услышать мою новую мелодию?
Ответа не последовало. Улицы совершенно опустели. Только ветер гонял мусор по высушенной солнцем мостовой. В домах попрятались не только дети, но и родители, старики — все от мала до велика, знатные и простолюдины, богатые и бедные, мужчины и женщины. Ни единой человеческой души не было на улице, ни звука, — лишь ветер и серия лёгких свистов.
Мужчина молниеносным движением запахнул кафтан, и от жёсткой ткани отскочили несколько крошечных игл.
— Учти! — крикнул Крысолов, и его глаза вдруг сверкнули, как красные угли. — Второго шанса у тебя не будет!
Он снова широко улыбнулся, а затем поднёс к губам диковинную флейту.
Озорная мелодия закружилась в порывах ветра, поплыла над улицами и площадями. Словно оглушающим колпаком она накрыла весь город. И в этой странной музыке звучал таинственный и грозный глас, к которому нельзя было не прислушаться. Он возвещал о том, что пришёл конец всем запретам, что отныне детям позволено забыть об обязанностях, повинностях и уроках. Они вольны обрести свободу от родителей, покинуть дома и уйти куда глаза глядят…
Некоторое время город хранил молчание. Не было слышно ни человеческого крика, ни стона, ни смеха, лишь весёлая мелодия разливалась по улочкам, заполняя каждый уголок опасным волшебством. А затем раздался треск распахнувшихся дверей, звон разбиваемых стёкол и стук маленьких каблучков по мостовой.
Одетые и полуголые, кто с недоеденным яблоком в руке, кто с куклой, а кто с отцовским ремнём, дети высыпали на улицы. И родители не могли их остановить. Напрасно они хватали своих чад за подолы юбок, за рукава и штанишки, за курточки и косы. Те вырывались и дрались так неистово, будто вспомнили все тумаки и подзатыльники, полученные от взрослых.
Крысолов играл на флейте, бодро шагая к восточным воротам, а за ним, стекаясь со всего города, послушно тянулась вереница мечущихся в танце детей. Они прыгали и взмахивали руками, словно безумные, ударялись друг о друга, падали и топтали упавших. Не в силах ни крикнуть, ни заплакать, они следовали за мужчиной в пёстром кафтане и в красной охотничьей шапочке.
А онемевший, враз обессилевший эльф только и мог, что беспомощно наблюдать из укрытия за разворачивающейся трагедией. У него не было сил не то что поднять руки, но даже вздохнуть полной грудью. Тяжёлая зловещая мелодия распластала его по крыше одного из домов, что окружали главную площадь.
И сильнее магии его терзала горькая обида. Он не верил в своё поражение. Этого быть не должно, как и не было за последние без малого сто лет! Но враждебное чародейство действовало на эльфа даже сильнее, чем на простых горожан. Оно парализовало мужчину, словно раскалёнными прутьями сковало его мускулы. Оно, как и любая магия, несло для Мата Миэ смертельную угрозу.
В то же самое время в другой части города маленькая Леилэ плясала и прыгала в такт весёлой мелодии. В её глазах полыхало зелёное пламя, а плотно стиснутые губы дрожали от злобы. Повинуясь звукам флейты, она вдруг с новой силой возненавидела своё детство, своих позабытых было близких…
От всей души Леилэ ненавидела ложь, ненавидела вравшего ей Друговского и не рассказавшую всей правды Белову. Она ненавидела эльфа Мата Миэ за его секреты. Но больше всего сейчас она ненавидела себя — за слабость, за самонадеянность и за глупость! Какая же она идиотка, если позволила так вот просто заставить себя танцевать этот уморительный танец под совершенно дурную мелодию!
У восточных ворот девочка присоединилась к толпе детей. В самом её конце плелись двое мальчишек. Один из них сильно хромал, другой — совсем кроха, не старше двух лет — просто не поспевал за остальными. Леилэ хотела было схватить его за руку и выбросить прочь из толпы, но тело совершенно не подчинялось её воле.
Девочка промахнулась мимо мальчугана, закрутилась юлой, упала, ударившись боком о жёсткие камни мостовой. Но, даже не пискнув, тут же снова подпрыгнула на непослушные ноги и поспешила вслед за удаляющимися детьми.
Они покинули город и направились к реке. Там между холмами, в камышах была привязана лодка.
Леилэ скрипнула зубами. Чтобы сделали на её месте Принц и рыжая морячка? Разве они допустили бы такое негодяйство? Нет! Они герои. Про них написаны сказки! А чем же хуже она?
Леилэ вдруг стало невыносимо жарко. Она удвоила ритм танца, грациозно кружась между детьми, раскрасневшимися, всклокоченными и мокрыми от пота. С каждым шагом она приближалась к флейтисту.
«Я герой! — повторяла она снова и снова. — Я не