Книга Происшествие в Северной башне - Элли Гриффитс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– У меня в машине ваша книга. Не могли бы вы подписать её, когда я привезу Джастис обратно?
– С удовольствием.
Что это было? Мисс де Вир написала книгу? У Джастис будет полно вопросов к отцу, когда они останутся вдвоём.
Большинство родителей повезли своих дочерей на чай в «Кингс Армс», унылый отель в Райе, но у отца Джастис были другие планы.
– Почему бы нам не устроить экскурсию, – сказал он, когда они поехали через топи. – Я слышал, тут неподалёку есть местечко Джурис-Гэп. Меня заинтриговало название[4].
Джастис устроилась поудобнее, радуясь, что в машине тепло, и глядела на серые поля, которые мелькали за окном. А ещё ей было приятно снова проводить время с папой, смотреть, как его большие сильные руки поворачивают руль, как он лихо водит.
– Машина – просто огонь, мистер Джонс, – сказала Стелла с заднего сиденья. – Какая марка?
– «Лагонда», – сказал Герберт. – Я зову её Бесси.
– Однажды мы ехали со скоростью тридцать миль в час, – сказала Джастис, чтобы впечатлить подругу умениями Бесси.
– Ничего себе, – сказала Стелла.
Джурис-Гэп оказалось небольшим скоплением домиков на самом берегу, даже не деревней. Они гуляли по песчаному пляжу, тянувшемуся на много миль в обе стороны, кое-где его пересекали ручейки и озерца, ярко-голубые в полуденном солнце.
– Мелководье, – сказал Герберт, запустив камешек в одно из озёр. – Тут, должно быть, сотни кораблей потерпели крушение.
– Правда? – спросила Джастис, прищурившись на море. Мама рассказывала ей историю про корабль-призрак «Летучий голландец». Может, папа тоже вспомнил об этом, потому что он вдруг взял её за руку.
– Ты в порядке?
– Да, – сказала Джастис. – Конечно, в порядке.
Стелла тактично отошла подальше и принялась рассматривать ракушки.
– Ты скучаешь по маме, я знаю, – сказал он тихо.
– Да.
Иногда Джастис отдала бы всё на свете, чтобы поговорить с кем-нибудь о маме. Сейчас по какой-то неизвестной причине ей хотелось, чтобы папа прекратил. Он сжал ей руку на мгновенье, затем отпустил. Выбрав ещё один камешек, он сказал нарочито весело:
– В школе не так уж и плохо, да? Мисс де Вир говорит, ты прекрасно учишься.
– Откуда ты знаешь?
Папа швырнул камень. Он подпрыгнул один раз, два, три. Затем он повернулся к Джастис.
– Она прислала мне отчёт. Это стандартная процедура.
Подозрительно. Накопилось столько вопросов.
– Папа, откуда ты знаешь мисс де Вир?
Герберт рассмеялся:
– Тебе правда интересно?
– Да, – сказала Джастис терпеливо. – Иначе я не стала бы спрашивать.
– Я представлял её в суде.
– По поводу развода? – спросила Джастис. Она знала, что многие до сих пор считают развод постыдным. Должно быть, поэтому мисс де Вир носит девичью фамилию. На тот случай, если людям – таким, как мама Роуз, – захочется посплетничать.
– В каком-то смысле, – сказал отец. Он хотел продолжить, но тут вернулась Стелла с полной шапкой ракушек. – Пора перекусить, как думаете? – сказал Герберт.
Они поели в необычном маленьком пабе, оформленном в виде корабля. Джастис и Стелла заказали рыбу и жареную картошку. Нет, заверили девочки мистера Джонса, они не испортят аппетит перед ужином, потому что на ужин, как всегда, будут «Мёртвые детки».
– «Мёртвые детки»? – переспросил Герберт. – Боже правый. – Он задумчиво отхлебнул пива.
Стелла рассказала отцу Джастис о своей семье.
– Нас семеро, – говорила она. – Папа стряпчий, так что зарабатывает он немного. – Она снова покраснела. – То есть он не королевский адвокат.
– Как его зовут? – спросил Герберт.
– Джошуа Голдман.
– Да мы знакомы. Прекрасный человек.
Стелла просияла. Папа ей понравился, подумала Джастис. Она рассказала ему, что мама шьёт им одежду сама и однажды она пришила не то имя к её спортивной форме.
– Моих сестёр зовут Сара и Шейла, она нас вечно путает.
Герберт рассмеялся, и Джастис тоже не удержалась. Она радовалась, что папе понравилась Стелла, но вместе с тем она чуточку обиделась. Как же ей поговорить с папой наедине? Хотя, если они останутся вдвоём, он, наверное, снова заговорит о маме. Ей не терпелось рассказать ему о смерти Мэри, но не лучше ли сначала раскрыть эту тайну самостоятельно и показать ему результат своих наблюдений, как Лести Лайт? Она колебалась, медленно жуя картошку и слушая, как Стелла рассказывает о Рождестве в семействе Голдманов.
Но тут, прежде чем она придумала, что делать, Герберт взглянул на часы и сказал, что нужно возвращаться.
– Не позже шести, так говорилось в письме. Так что пора ехать.
Уже стемнело, когда они вышли из паба и поехали обратно через топи. Будто они в космосе, подумала Джастис, или глубоко под водой. Мрак, пустота, лишь изредка блеснёт свет на горизонте. Папа напевал что-то вполголоса, а Стелла молча сидела сзади. Джастис хотела бы, чтобы эта поездка никогда не кончалась.
Но вот и Хайбери-хаус вынырнул из сумерек, чернее самой ночи. Стелла поблагодарила отца Джастис за прекрасный вечер и поспешила в школу, оставив их вдвоём.
– Что ж, до свидания, Джастис.
– Пока, пап.
Он поцеловал её в щёку.
– Не забывай писать. Твои письма иногда чересчур чопорные.
– Потому что их читает матрона, – сказала Джастис. – Нам нужен тайный код.
Она заметила, что папе это понравилось. Его лицо, которое стало серьёзным при упоминании о том, что матрона читает письма, вдруг оживилось.
– Если понадобится моя помощь, – сказал он, – напиши «Питер играет Баха», и я сразу же приеду. Обещаю.
– Хорошо, – сказала Джастис.
Папа хотел сказать ещё что-то, но тут раздался голос:
– Мистер Джонс.
К ним подошла мисс де Вир.
– Вы просили подписать книгу.
– Конечно же. – Папа нырнул в машину и достал книгу в кожаном переплёте. Мисс де Вир вынула ручку из своей сумочки и подписала титульный лист.
– Надеюсь, вам понравится.
– Уверен, что понравится. Смотри, Джастис.
Он показал ей посвящение. Джастис взглянула. И пригляделась. Её внимание привлекла не подпись, хотя она узнала совершенно удивительный факт – мисс де Вир зовут Долорес.
Но дело не в этом, а в чернилах. Яркие чернила цвета морской волны. Точно такие, как в записке о встрече в башне в полночь.