Книга На краю Отонаби - Брайан Галлахер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Приятно, конечно, что папа о нем подумал, здорово получить автограф знаменитого летчика, но сегодня Уилсона это не особо обрадовало. Обидно, что отец так отзывается о Фаррелли. Но он всё равно будет дружить с Майком, только отцу нечего про это знать.
– Спасибо, папа, – бодро отозвался мальчик. – А на что похож Кливленд?
Он раскачивался на стуле, слушая, как отец рассказывает о городе, и старался, чтобы тот не догадался о его истинных чувствах.
Кьяра никак не могла решиться. В дедушкином письме было несколько подсказок, которые должны помочь найти этот документ, но одна из них окончательно поставила ее в тупик. Конечно, в том конверте, который она получила от нотариуса, был еще другой – маленький, запечатанный конвертик, который дедушка назвал «подстраховочным». Если Кьяра совсем запутается и признает свое поражение, пусть тогда откроет этот конверт и там будут дополнительные инструкции.
Кьяра, однако, решила, что сдаваться рано, даже если пока ничего не понятно. Приятно же, что дедушкино чувство юмора живет и после его смерти, – они как будто еще раз вместе разгадывают сложную загадку. Девочка сидела на солнышке в саду и ломала голову. Тень на солнечных часах показывала, что время клонится к вечеру, а она всё никак не могла разобраться с самой непонятной из подсказок. Можно, конечно, поискать в интернете, не найдется ли чего, связанного с этими подсказками, но она пообещала самой себе не прибегать к помощи электронных устройств. Лучше поговорить с отцом.
– Как называется человек, который управляет сложной сельскохозяйственной машиной?
Отец, потягивая кофе, сидел в садовом кресле неподалеку и читал местную газету.
– Тракторист?
– Нет, мне нужно слово из девяти букв.
– Тогда «механизатор» тоже не подойдет.
– Тут написано, что «человек, который управляет сложной сельскохозяйственной машиной, – слово из девяти букв приведет тебя к нужному числу».
– Ага. Тогда как насчет слова «комбайнер»?
– Это тот, который управляет комбайном? – Кьяра быстро посчитала на пальцах. – Девять! В точку!
– Ты и дедушка, – улыбнулся отец, – способны развести невероятную таинственность на совершенно пустом месте.
– Комбайнер, – Кьяра лихорадочно вспоминала. – Что-то я такое слышала. Дедушкина история про комбайнера. Помнишь?
– Да…
– Тот, который по ошибке загнал комбайн прямо в реку. А потом еще раз на следующий день. Помнишь? Дедушка его прозвал «Тридцать три несчастья». Тридцать три несчастья! Всё понятно.
– Что же тут понятного? Обычными мозгами не поймешь. Чем этот комбайнер тебе поможет?
– Тридцать три несчастья! Это же число. Уверена, это правильный ответ.
– Похоже на правду, – согласился отец.
– Я уже догадалась, что надо быть в саду и смотреть на запад. Как там в дедушкиных стихах?
– Прочти еще раз.
Кьяра заслонила ладошкой глаза от солнца и продекламировала:
– Насчет помычать – это, скорее всего, относится к коровам. Они всегда пасутся на этом лугу.
– В стихах сказано «но не в этом, право, суть». Коровы тут ни при чем. Надо найти рифму к слову «двор».
– Что с этим словом рифмуется? Вор? Мор?
– Нет, бессмыслица какая-то.
– Бугор?
– Вряд ли, – покачала головой девочка.
– Что еще?
– Забор! – внезапно закричала Кьяра. – Посмотри на запад. Там три луга на выбор. Первый с коровами. Второй с ручейком. А третий с забором. Луг с забором!
– Да, неплохо.
– Вверх ли, вниз, сама решай, – продолжала Кьяра. – На этом лугу есть деревья. Может, что-то спрятано в ветвях? Или зарыто под деревом?
– Давай подумаем про часы. А что, если начинать надо из кабинета? Там много разных часов.
– Но нужное число 33. Я так понимаю, тридцать три шага. От кабинета до забора куда больше.
– Точно.
– Какие есть предложения по поводу часов? – спросила Кьяра.
– Где еще бывают часы? В доме? На башне?
– Но тут нет никаких башен. А вот…
– Что?
– Сообразила! Солнечные часы!
– Правильно. Они прямо тут.
– Ты уверен?
– Конечно. Значит, мы нашли часы, от которых надо отсчитывать шаги.
– Ну что, давай попробуем?
Оба вскочили и заспешили к солнечным часам.
– Отсчитаем тридцать три шага?
– А какая следующая подсказка?
– Что-то старое и красивое. И при этом рифмуется со словом «лаз».
Отец с дочкой переглянулись.
У дальнего конца изгороди рос старый ветвистый вяз.
– Я никак не могла сообразить, что может быть старым и красивым! – воскликнула Кьяра. – Спорю, до этого вяза ровно тридцать три шага.
– Почему-то я в этом не сомневаюсь.
– Теперь только надо решить, крона или корни. Что-то мне подсказывает, что корни.
– Схожу-ка я за лопатой. А ты начинай считать шаги.
– Ага! Выкопаем сундук с сокровищами!
– Не торопись, Люси, что за гонки.
– Я знаю, но хочется скорее закончить. Мне же надо уходить.
Пальцы Люси двигались с невероятной скоростью; вместе с мамой они плели циновки. Циновки изготовляли из березовой коры, игл дикобраза и душистых трав, но Люси страшно не нравилось это занятие. Ничего не поделаешь, за дюжину циновок платят тридцать пять центов. Мама – вдова, деньги зарабатывает она одна, значит, Люси обязательно должна помогать. Вот она и помогает как умеет.