Книга Ценный подарок - Тесса Рэдли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Их взгляды снова встретились. В его глазах она увидела гнев, желание и множество других эмоций, которые не смогла распознать. Она решила, что самая мудрая тактика сейчас — это молчание. Ник выглядит так, словно вот-вот взорвется.
Сделав шаг назад, он сорвал с крючка полотенце и, поставив Кендейс на пол, завернул ее в него.
— Никаких домогательств, видите? — отрезал он.
— Вы не можете вот так ворваться сюда и…
— Это мой дом, и я могу делать в нем все, что хочу. У вас есть десять минут на то, чтобы вытереться и одеться. — Направившись к двери, он бросил через плечо: — Я буду ждать вас в своем кабинете. Не вынуждайте меня вернуться за вами и отвести вас туда силой.
Впервые оказавшись в кабинете Ника, Кендейс испытала приятное удивление. Его обстановка так отличается от той, что создается с помощью черно-бело-лимонной гаммы и блеска полированной стали в остальном доме. Здесь по-настоящему уютно.
При других обстоятельствах Кендейс взяла бы с одной из деревянных полок какую-нибудь книгу и села с ней на мягкий коричневый диван. Но когда она увидела Ника, стоявшего у окна, подбоченившись, и смотревшего в темное окно, внутри у нее все сжалось. Она в очередной раз осознала, какая большая пропасть их разделяет. Она простая медсестра, привыкшая к долгим сменам, он состоятельный бизнесмен, у которого в подчинении множество людей.
Но что с того, что его джинсы стоят триста долларов, в то время как она купила свои за тридцать в сетевом универмаге? Что на нем кожаные итальянские ботинки ручной работы, а на ней дешевые шлепанцы из супермаркета. Какое значение имеет богатство, когда речь идет о сексуальном желании?
Ник повернулся. Она никогда еще не видела его таким мрачным.
— Я хочу получить ответы на несколько вопросов. — Он указал ей на диван: — Садитесь.
Кендейс послушно опустилась на край дивана. Ее нервы были напряжены как натянутые струны.
— Полагаю, вы захотели меня видеть, так как получили результаты анализа ДНК, узнали, что я сказала вам правду, и решили передо мной извиниться, — произнесла она с деланым спокойствием.
— Извиниться? — Его черные брови взметнулись.
— Вы обращаетесь со мной как с бессовестной мошенницей, а не как с человеком, который согласился помочь вам и вашей жене.
— Минуточку…
— Джилли сказала, что вы оба будете благодарны мне до конца жизни. — Кендейс поморщилась. Ей не следовало говорить «до конца жизни». Только она собралась извиниться, как Ник сел на другой конец дивана. Она напомнила себе, что он тоже не отличается тактичностью.
— Джилли была…
— Доброй и внимательной, — закончила за него Кендейс. — Вам следовало брать с нее пример. За все те месяцы, что я была беременна, вы меня ни разу не навестили.
— Зачем, черт побери, мне было вас навещать?
— Чтобы выразить мне благодарность за тот щедрый подарок, который я сделала вам обоим. — Ей вдруг захотелось плакать, но она запретила себе демонстрировать ему свою слабость. — Но вы были очень заняты и ни разу не приехали.
— Я ничего не знал.
Ей не нужны его оправдания.
— Как долго вы были женаты? — спросила она.
— Семь лет, — пробормотал Ник.
— Вы любили свою жену?
— Это не ваше дело!
Кендейс смело выдержала его гневный взгляд.
— Разумеется, мое. Я отдавала вам своего ребенка, будучи абсолютно уверена, что он попадет в любящую семью.
Как же она могла быть такой наивной! Ей следовало настаивать на встрече с Ником, а не довольствоваться газетными статьями и рассказами Джилли о вечно занятом муже-миллионере, который хотел думать, будто это ребенок его жены.
Ник поднялся с дивана:
— Мне действительно позвонили и сообщили, что вы родная мать Дженни. Уверяю вас, я не знал о том, что вы решили отдать моей жене своего ребенка и какую выгоду вы хотели из этого извлечь.
Ее сердце пронзила боль. Она презрительно фыркнула:
— Хотите все свалить на меня?
— Не думайте, что я поверю, будто вы это сделали по доброте душевной. Что вы хотели получить взамен?
Опустив голову, Кендейс принялась изучать орнамент персидского ковра.
— По закону суррогатная мать может рассчитывать только на оплату медицинских расходов.
Ник небрежно махнул рукой:
— Я знаю, но есть множество способов обойти закон.
Кендейс резко вскинула голову и возмущенно посмотрела на него. Его рот был изогнут в циничной усмешке.
— Что вам предложила моя жена взамен вашего подарка? — произнес он ледяным тоном. — Сколько денег вы получили за Дженни?
— Нисколько.
Это не совсем правда. Но деньги Кендейс получила позже, причем не в качестве платы за услугу, а в качестве материальной помощи. К тому времени они с Джилли стали подругами. Разве есть что-то предосудительное в том, чтобы принимать помощь от друзей?
За время беременности Кендейс прониклась сочувствием к жене Ника Валентайна. Казалось, у Джилли было все, о чем только может мечтать женщина. Любимый муж. Множество друзей. Деньги. Однако она казалась несчастной, потому что не могла родить ребенка, о котором мечтала.
— Вы уверены?
— Почему вы думаете, что ваша жена должна была заплатить мне за ребенка? — неистово возразила Кендейс. — Или в вас нет ни капли доброты и вы не верите в то, что люди могут бескорыстно помогать друг другу?
Его лицо приняло странное выражение. Подойдя к ней, он наклонился и положил руки на спинку дивана по обе стороны от нее.
— Хотите сказать, что вы ангел?
Ее дыхание участилось. Она не смогла отвести взгляд.
— Я не ангел. Я обычная женщина.
— Правда? — Его взгляд задержался на ее губах.
От его волнующей близости у нее закружилась голова.
— Я такая же, как миллионы женщин вокруг, — тихо сказала она.
— Я так не думаю. — Он придвинулся еще ближе. — Я знал почти миллион женщин, но вы не похожи ни на одну из них.
Ей стало трудно дышать.
— Миллион женщин? — произнесла она с недоверием.
Один уголок его рта поднялся.
— Возможно, это преувеличение.
— Чем я отличаюсь от других женщин?
Ник положил ладонь ей на щеку:
— Я думал, что только у Дженни кожа нежная как персик.
Он не ответил на ее вопрос, но она не стала настаивать. Возможно, лучше ей ничего не знать.
— Все дело в хороших генах, — улыбнулась Кендейс. — У моей матери тоже мягкая кожа.