Книга Дело подстерегающего волка - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Боюсь, что вы слегка ошибаетесь, лейтенант, – прервал егоМейсон. – Мисс Элвуд, разрешите представить вам лейтенанта Трэгга. ЛейтенантТрэгг, это Мадж Элвуд, секретарша из Санта-Моники. Получилось так, что она тожезаинтересована в хорошей установке, и я привел ее сюда послушать кое-что изпоследних моделей.
В голосе Трэгга внезапно зазвучала строгая официальность.
– Вы уверены? – спросил он Хенли.
– Абсолютно уверен, лейтенант. Это та самая женщина.
– Я так и думал, – сказал Трэгг. – С именами мы разберемсяпозже. Вот таков мистер Мейсон. Видите, какую он готовил вам ловушку. Он задалбы вам один или два вопроса, а потом бы ушел. Вы человек занятой. Вам нетнеобходимости запоминать покупателей, которые задавали вам пустые вопросы. Затопозднее, при опознании, мистер Мейсон убедил бы присяжных, что ваше подсознаниесослужило вам плохую службу, что вы запомнили ее как девушку, которая приходиласюда с ним.
– Понимаю, – сказал Хенли. Он слегка наклонился вперед,разглядывая Мадж Элвуд. Лоб его покрылся морщинами.
– Если он ошибся, вы поднимете такой скандал, что чертямтошно станет, – хрипло сказал Трэгг.
– Ну-ну, что за выражения, – укоризненно проговорил Мейсон.
– Все так, как вы и говорите, – наконец сказал Хенли.
– Мы можем обойтись без вашего общества, – обратился Трэгг кПерри Мейсону. – Мисс Элвуд и я сейчас предпримем небольшую поездку.
– У вас есть ордер на арест? – спросил Мейсон.
– Он мне не нужен, – ответил Трэгг.
– Чтобы взять ее под стражу и избавиться от меня, ордер вамнужен, – сказал Мейсон. – А если вы собираетесь куда-то ехать, то я поеду свами, вы не имеете права забрать у меня мисс Элвуд только на основании вашихслов.
– Ее только что опознали как…
– У меня есть уши, – прервал его Мейсон, – и я слышалопознание. Я слышал, насколько оно было уверенным. Вспомните это, когда мыпойдем в суд.
– Я не знаю, что вы тут закручиваете, – сказал Трэгг, – нонамерен выяснить. Пошли, мисс Элвуд. Вы поедете со мной.
– И я тоже, – сказал Мейсон.
Трэгг поколебался некоторое время, но потом решил уступить.
– Хорошо, но учтите, что вмешиваться вы не будете. А будетесидеть тихо. Говорить буду я. А если вы попытаетесь сбивать свидетеля с толку,то я вытащу на свет божий некоторые пункты Уголовного кодекса, которые вызабыли.
Улыбка Мейсона была самой изысканной.
– Ну-ну, лейтенант, я никогда не забываю Уголовный кодекс.Просто не имею права себе этого позволить.
– Мы поедем на полицейской машине, – сказал Трэгг МаджЭлвуд.
И вышел на улицу, где у обочины ждала полицейская машина.
Трэгг придержал открытой заднюю дверцу, пока Мадж Элвуд иадвокат садились в машину. Поймав взгляд Мадж, Мейсон жестом приказал еймолчать.
Дверцы захлопнулись. Трэгг тихим голосом сказал что-тошоферу, и машина двинулась сначала медленно, а потом резко прибавила скорость.
Они приехали в жилой район, где преобладали скромные дома,посовещались и остановились перед небольшим строением.
– Вы подождите здесь, – приказал Трэгг.
Он позвонил в дверь и, когда ему открыли, вошел внутрь. Тамон находился минут пять, после чего вышел в компании незнакомого мужчины,который проследовал вместе с ним к автомобилю.
Трэгг встал спиной к машине, а мужчина – лицом к нему.Некоторое время они молчали, потом Трэгг произнес:
– Мы не будем вас задерживать. Посмотрите с другой стороны.
Они обошли вокруг машины. Мужчина, очевидно, осматривалавтомобиль.
Спустя некоторое время Трэгг вместе с мужчиной вернулся вдом. Он пробыл там еще минут пять, вышел и сказал шоферу:
– Все в порядке. Отвези их обратно в музыкальный магазин.
– Могу я спросить, что все это значит? – осведомился Мейсон.
– Спросить вы, конечно, можете, – ответил Трэгг.
– А что вы мне скажете?
– Я оставлю вам право догадаться.
– Я предполагаю, – начал Мейсон, – что эта машина была ваварии и вы хотели, чтобы мужчина опознал машину.
– Может быть, – усмехнулся Трэгг.
– Или, может быть, город решил продать полицейскиеавтомобили как лишние, а он хочет купить, – продолжал Мейсон.
– Может быть, – сказал Трэгг тоном, не располагающим кдальнейшей беседе.
В молчании они доехали до музыкального магазина.
– Вот так, – сказал Трэгг. – Отсюда мы вас забрали, здесь мывас и оставляем.
– Тысяча благодарностей, – ответил Мейсон. – В любое время,когда вам понадобятся наши услуги, дайте только знать. А каким образом вызастали нас в этом музыкальном магазине, лейтенант?
– Случайно был по соседству, увидел, как вы вошли сюда, ирешил попытаться удержать вас от возможных провокационных выпадов в суде вовремя перекрестного допроса Хенли, когда он будет так уязвим.
– Он и сейчас уязвим.
– А я и не собираюсь спорить, – сказал Трэгг. – Мне платятне за то, чтобы спорить с адвокатами, а чтобы расследовать дело.
Машина отъехала от обочины.
– Мистер Мейсон, – в панике сказала Мадж Элвуд. – Вы должнывмешаться… Этот человек в музыкальном магазине… он же не имеет никакого праваговорить, что видел, как я вылезала из машины. Я же была в Санта-Монике и…
– Спокойнее, – прервал ее Мейсон, – спокойнее. Мне кажется,что, уезжая отсюда, лейтенант Трэгг выглядел не таким уж счастливым. Давайтепопытаемся выяснить причину такого настроения.
– Что для этого нужно сделать? – спросила она.
– Предпринять небольшую поездку.
Он прошел к стоянке, вывел свою машину, и они двинулись.
– Но это же та дорога, по которой мы ехали с полицией, –сказала она наконец.
– Я знаю, – подтвердил Мейсон.
– Вы хотите вернуться к тому дому?
Мейсон кивнул.
– Зачем?
– Для проверки.
Она начала было протестовать, но запнулась и замолчала.Мейсон подвел машину прямо к дому, остановился, вышел и позвонил.
Тот же мужчина, который выходил смотреть машину, открылдверь, начал что-то говорить, замолчал, а потом спросил: