Книга Марш к морю - Дэвид Вебер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
* * *
Чим При остановил коня у небольшого ручья и напряг слух. Джунгли всегда были полны звуков, но на этот раз было что-то особенное. Дождь прекратился, по крайней мере временно, но в верхушках деревьев гулял ветер. Вероятно, это предвещало еще один ливень, который был бы достаточно раздражающим, но он также с шумом сдувал брызги воды с листьев и винофрутовых лоз. Это затрудняло слух, но было что-то еще, еще один шорох, наполовину затерянный в звуковом фоне, но был.
Он обернулся и понял, что едва может видеть двух лошадей позади себя.
- Первые три солдата. Двигайтесь вперед и посмотрите, что это такое. И постарайтесь, чтобы вас не убили.
Три цивана послушно потрусили вперед, и он услышал, как один из почти невидимых солдат хрюкнул от смеха.
- Да, сэр. Мы будем очень стараться, чтобы нас не убили.
- Вам бы лучше постараться, - сказал командир кавалерии со своим собственным ворчанием. - Любой, кто будет убит сегодня вечером, пойдет на доклад!
Циванам потребовалось всего несколько минут, чтобы пробраться между деревьями. Но их приближение, каким бы тихим оно ни было, было обнаружено, и ночь зазвенела от боевых криков варваров, изливавшихся из сотен легких.
- Боги Огня и Тьмы! - огрызнулся При. - Во имя трех преисподних, с чем мы столкнулись?
Один из солдат, которого он послал вперед, выпалил все семь выстрелов из одного из недавно выпущенных револьверов, и яркие дульные вспышки показали командиру кавалерии десятки варваров... и, вероятно, еще сотни за ними.
- Рассредоточиться! - крикнул он. - Мне нужен какой-то точный подсчет!
Командир пришпорил своего цивана на юг, выискивая хвост колонны варваров, когда боманы бросились прямо на кружащуюся собственную кавалерию басика. Наконец, когда выстрелы достигли крещендо, он решил, что увидел достаточно.
- Трубите отход! - приказал он горнистам, которые каким-то образом продирались сквозь лес. - Объявите общее отступление. Надеюсь, они вернутся к пехоте.
Он снял коммуникатор с груди и повернулся на северо-восток, размышляя, как сообщить Роджеру, что все силы, по-видимому, отрезаны. Позади него зазвучали рога.
Враг был прямо за ними.
* * *
- Что ж, джентльмены, вот что происходит, когда вы переходите к внутреннему стриту, - сказал Панер.
- Возможно, все не так уж плохо, - сказал Богесс. - Если это небольшие силы, мы сможем отбиться от них.
- По словам Чим При, это по меньшей мере тысяча или две тысячи, - сказал морской пехотинец, - и наши последние значительные силы кавалерии - это его - рассеяны по лесам и все перемешаны между ними. Так что остановить их будет нелегко.
- Должны ли мы остановить погрузку? - спросил Рус Фром.
- Нет, если только мы не будем вынуждены, - сказал Панер. - На всякий случай отзови один полк от погрузочных работ, но, в принципе, теперь все зависит от Роджера. Если он победит их, мы продолжим в том же духе. Если его вынудят покинуть позицию или обойдут с фланга, мы начнем отводить войска от погрузки, чтобы сформировать фронт, обращенный к Д'Сли. - Морской пехотинец сделал паузу и покачал головой. - Я только что сказал то, что, по-моему, сказал?
- Ты сказал, что мы должны снять батальон с погрузки и что это зависит от Роджера, - сказал Богесс. - Ты это имеешь в виду?
- Да, - сказал капитан с гримасой. - Я должен защищать Роджера, а не наоборот. Это будет нехорошо выглядеть в моем отчете.
- Вы должны написать отчет, чтобы он выглядел хорошо или плохо, - сказал со смешком Рус Фром. - Пусть Роджер сам о себе позаботится.
- Господи, Господи, Господи, - простонал морской пехотинец. - Его мать прикажет убить меня.
* * *
Роджер убрал блокнот в чехол и покачал головой. Он уже знал местность, и его фланг негде было закрепить. Однако не слишком далеко позади них был ручей, который мог бы помочь контролировать линию.
- Туркол, мы отступаем к дальнему берегу ручья. Выведите одну роту в резерв, расставьте остальные три в линию и начинайте отрабатывать легкую оборону. Пусть они хорошенько окопаются; дальше мы не отступаем.
- Понял, - сказал командир пехотного батальона. - А как насчет флангов?
- Если мы сможем вернуть кавалерию, она прикроет их. До тех пор я разделю морских пехотинцев и назначу их в качестве групп безопасности. - Он подумал об этом еще мгновение, но делать было больше нечего. - Двигайся.
* * *
- Роджер, - сказал При в коммуникатор, - где вы, черт возьми, находитесь? И где, черт возьми, я нахожусь, если уж на то пошло?
- Ты помнишь, как переходил небольшой ручей по пути отсюда? - ответил принц, глядя на значок на карте в его блокноте, который высветил индикатор местоположения коммуникатора При.
- Да, думаю, я иду по тому же следу, по которому мы шли сюда. - Командир кавалерии огляделся. Время от времени он слышал позади себя револьверные выстрелы, но по крайней мере половина его команды перегруппировалась.
- Мы окапываемся у этого ручья. Вы поддерживаете контакт с боманами?
- Нет, - сказал При. - По крайней мере, не как организованная сила. Некоторые из моих людей все еще там, и я слышу, как они стреляют, но там чернее, чем внутри гнезда атула, и я ни хрена не вижу. Однако мы разорвали контакт, как только поняли, что нас превосходят численностью, и я почти уверен, что все мои отставшие знают, в какую сторону двигаться.
- Что ж, возвращайтесь туда. На этот раз держитесь вместе и нанесите им сильный удар, а затем снова вступите в контакт. Нам нужно, чтобы они пришли к нам с выбранного нами направления, и единственный способ убедиться, что они это сделают, - это чтобы вы привели их прямо к нам. Вы у нас на блокнотах и экранах наших шлемов, и Депро или я можем направлять вас хотя бы приблизительно, если вы потеряете ориентацию по отношению к нам.
- Понял, - сказал кавалерист, радуясь приказам, даже если они были слегка сумасшедшими. - Вы же понимаете, что их больше двух тысяч, верно?
- Отлично, - сказал Роджер. - Просто отведи их к ручью, а Туркол сделает все остальное. О, и когда ты подойдешь ближе, тебе лучше начать трубить в свои рога.