Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Ориэлла - Мэгги Фьюри 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Ориэлла - Мэгги Фьюри

288
0
Читать книгу Ориэлла - Мэгги Фьюри полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 145 146 147 ... 176
Перейти на страницу:

— Так, значит, она реагирует только на Волшебный Народ, — медленно произнес он.

— Колдунов? — задохнулся Элизар и испуганно попятился, торопливо сделав знак, предохраняющий от зла. — Но ты не…

— Я волшебник, Элизар, такой же, как и Ориэлла. Нэрени хотя тоже выпучила глаза от изумления, оказалась куда практичнее мужа.

— Ты можешь использовать какое-нибудь волшебство, чтобы открыть проход и для нас?

Удачная мысль, но как это сделать? Анвар не имел ни малейшего представления о том, как работает магия прохода, — он все еще был зеленым новичком и многого не знал. Вдруг его осенило: заклинание сохранения. Одно из первых заклинаний, которым научила его Ориэлла. Ужас встречи с Нихилим был все еще свеж в ее памяти.

— Нэрени, думаю, что могу!

Анвар встал перед проходом, а Боан сзади сомкнул свои огромные руки на талии волшебника. Элизар и Нэрени ждали на краю пруда, не решаясь, к очевидному стыду наставника, подойти ближе. Анвар бросил взгляд через плечо.

— Ты готов, Боан? — Евнух кивнул и плотнее стиснул юношу.

— Давай! — приказал Анвар и положил ладонь на камень.

Раздался знакомый хриплый визг. Скала вновь стала вязкой и обволокла руку Анвара, готовая втянуть его внутрь. Но на этот раз Боан крепко держал юношу. Анвар сосредоточился, стараясь не обращать внимания на оглушительный вой. Он должен сделать все как надо. На лбу выступил пот. Вытянув свободную руку, он осторожно сплел заклинание Финбарра и вместе с Боаном опять повалился в пруд, так как сила, которая тянула его внутрь, внезапно исчезла. Задыхаясь и отплевываясь, Анвар поднялся на ноги и кинулся к камню, но его опередил Боан. Евнух ткнул в проход свой кулак и без труда извлек его назад.

— Сработало! — вскричал Анвар. — Элизар, сработало. Я вывел проход за пределы времени! Теперь мы можем пройти сквозь него.

Шиа двинулась вперед, не нуждаясь в дальнейших уговорах, но бледный как полотно Элизар остался на месте.

— Я.., я не могу, — прошептал он. — Анвар, прости меня, но колдовство.., я не могу!

Анвар ободряюще стиснул ему плечо.

— Не тревожься, Элизар — у каждого из нас свои страхи. Он с болью припомнил, как говорил то же самое Ориэлле на вершине утеса над Тайбефом.

— Я должен идти. — Юноша посмотрел туда, где его нетерпеливо дожидались Шиа и Боан. — Оставайтесь с Нэрени здесь и ждите нас. Мы постараемся вернуться как можно скорее.

— Подождите! — Нэрени подбежала, поднимая фонтаны брызг. — Вот. — Она сунула ему в руки узел. — Здесь бурдюк с водой и еда: бедная девочка, верно, умирает с голода — и еще я положила платье и ее башмаки — все это может ей понадобиться.

Женщина вручила Анвару меч и жезл Ориэллы. «Поспеши, — проговорила она и потянулась, чтобы поцеловать его в щеку. — Удачи, Анвар, и возвращайся целым и невредимым.

Проложить дорогу сквозь вязкий камень без помощи заклинания прохода, которое втягивало бы их, оказалось непросто. Шиа, пыхтя от нетерпения, отправилась первой, а Анвар с Боаном подталкивали ее сзади. За ней последовал Анвар, чувствуя у себя на воротнике мощные клыки. Внутри царила такая полная темнота, что даже его ночное зрение оказалось бессильно. Юноша повернулся, нащупал руку Боана и с помощью Шиа втащил его внутрь. Евнух прихватил с собой факел, но, когда его зажгли, выяснилось, что он тоже бесполезен.

— Проклятие!.. — прошептал Анвар. Слабый огонек трепетал в воздухе, подобно бледному бестелесному призраку, но ничего не освещал.

— Колдовство! — с отвращением рыкнула Шиа. — Ты должен добыть свет.

Анвар тяжело вздохнул. В магии Огня он был слабоват, но, сконцентрировавшись, все-таки сумел создать довольно кривобокий шар магического огня. Но едва тот вспыхнул, как вся комната зажглась ослепительным сиянием, и Анвар рухнул как подкошенный.

— Погаси его! — отчаянно прорычала Шиа. Юноша поспешно задул огонь, в глазах у него кружился хоровод малиновых и зеленых пятен. Он, пошатываясь, встал на ноги, но тут же снова распластался на полу, ибо в этот момент вся комната с оглушительным ревом пришла в движение и, набирая скорость, рванулась вверх.

Когда перед глазами у Анвара немного прояснилось, он увидел, что теперь все вокруг залито мягким светом, который, казалось, исходит от самих стен. Стены! У него закружилась голова. Они находились внутри огромного драгоценного камня, в сверкающих гранях которого плясали мириады отражений Шиа, Боана и его самого. При малейшем движении отражения принимались раскачиваться и скакать, так что юноша почувствовал приступ морской болезни. Показалось, что и сам он всего лишь отражение, а его душа, самое его существо без остатка высосаны этими стенами. Рядом горестно застонала Шиа, и юноша впервые заметил, что огромная кошка проявляет хоть какие-то признаки страха.

— Все в порядке. — Он постарался, чтобы его голос звучал убедительно. — Не двигайтесь и закройте глаза. Нас куда-то несут — должно быть, на вершину горы. Когда мы ее достигнем, эта штука наверняка остановится.

— Ее создателям лучше не показываться мне на глаза! — гневно пробормотала Шиа, и ее слова заставили Анвара задуматься, кто же действительно соорудил этот необычный подъемник. Судя по всему, их магия далеко превосходила силы Волшебного Народа. Так с кем — или с чем — они имеют дело? И где же все-таки Ориэлла?

— Ну, и как же нам теперь выбраться наружу? Как и предсказывал Анвар, стремительный взлет вдруг закончился резкой, до хруста в костях, остановкой. Юноша огляделся, растерявшись среди отражений, которые, казалось, тянулись бесконечно во всех направлениях. Наконец он увидел бледное, мерцающее голубым пятно, отмечающее положение его заклинания сохранения. Встав на колени, Анвар осторожно вытянул руку. К его облегчению, заклинание все еще действовало, и ладонь легко прошла сквозь стену кристалла.

— Пусти меня вперед. — Шиа плечом отодвинула юношу в сторону. — Если снаружи кто-нибудь есть, я хочу с ним встретиться.

Выбравшись из кристалла, они очутились на голой плоской скале, край которой терялся во мраке очередной пещеры. Оглянувшись, Анвар увидел ровную поверхность полированного камня, на которой не было ничего, кроме предательского мерцания, отмечавшего то место, где они выбрались наружу. Юный волшебник горячо молился, чтобы заклинание не подвело. Впервые он сделал что-то по-настоящему сложное без помощи Ориэллы, и ему все еще не хватало уверенности в своих неиспытанных силах. Потолок в новой пещере был низким и напоминал перевернутую миску, а стена, сквозь которую они вошли, изгибалась полукругом, образуя массивную арку, за которой виднелся слабый свет. Боан уже подавал им знаки из-под арки, и Анвар поспешил присоединиться к евнуху.

По ту сторону арки обнаружился широкий каменный карниз, нависший над пустотой. Анвар инстинктивно отшатнулся назад, прочь от головокружительного обрыва, и судорожно сглотнул. Пропасть казалась бездонной, отвесные стены простирались по обе стороны насколько хватал глаз и ныряли в темное ничто, от которого все внутри холодело, а в середине этого ничто сиял слабый, неуверенный свет, озарявший огромную полость в чреве горы. В нескольких сотнях футов, на противоположной стороне, виднелся еще один выступающий из скалы язык, как две капли воды похожий на тот, на котором стоял Анвар, и с такой же аркой за ним. У волшебника мгновенно пересохло во рту, и он взмолился, чтобы карниз, на котором он стоит, оказался прочнее, чем выглядит его двойник. Даже будь между ними какой-нибудь мост, Ориэлла, с ее боязнью высоты, никогда бы не смогла перебраться на другую сторону. И все же следов девушки нигде не было. Анвар отказывался принять очевидное: волшебница могла найти смерть в глубинах пропасти. Но раз об этом нельзя было и помыслить, то оставалось только одно: что-то должно было перенести ее на другую сторону. «Кроме того, — подумал юноша, вспомнив восхождение на утес, — это что-то перенесло Ориэллу насильно». Анвар бросил взгляд на низкую крышу, откуда, подобно клыкам, истекающим слюной, свисали сталактиты. Он надеялся найти какой-нибудь способ перебраться на ту сторону — веревку, ступеньки, высеченные в скале, не важно что, но ничего не обнаружил.

1 ... 145 146 147 ... 176
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Ориэлла - Мэгги Фьюри"