Книга Пепел и сталь - Брендон Сандерсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Если я не поговорю с ним сейчас, он пришлет слуг, и они будут надоедать до тех пор, пока я не сдамся».
Эленд вошел в кабинет. Отец сидел в кресле, о чем-то говоря с Тен-Суном — подменышем. Эленд никак не мог привыкнуть к этой твари. Тело кандры совсем недавно принадлежало одному из слуг Дома Хастинг. Увидев кандру, Эленд содрогнулся. Тварь поклонилась и бесшумно удалилась из кабинета.
Эленд остановился в дверях, прислонившись к косяку. Кресло лорда Страффа стояло рядом с книжными полками. Эленд был уверен, что отец не прочитал ни одной. Кабинет освещали две лампы, дававшие приглушенный рассеянный свет.
— Ты был на балу, — сказал лорд Страфф. — Что узнал?
Эленд потер лоб.
— Что я склонен к пьянству. Выпил слишком много бренди.
Лорд Страфф даже не улыбнулся. Это был безупречный имперский вельможа — высокий, крепкий, всегда безукоризненно одетый.
— Ты снова встречался… с той женщиной? — спросил он.
— Валетт? Э-э… ну да. Впрочем, мне не удалось поговорить с ней так долго, как хотелось.
— Я запретил тебе проводить с ней время.
— Да, — кивнул Эленд. — Я помню.
Лицо лорда Страффа потемнело. Он встал и подошел к письменному столу.
— Ох, Эленд, — заговорил он, — когда ты наконец избавишься от своей детской беспечности? Ты думаешь, я не понимаю, что все твои глупости имеют одну цель: позлить меня?
— Вообще-то я довольно давно избавился от «детской беспечности», отец, — возразил Эленд. — А тебя гораздо сильнее раздражают мои природные склонности. Жаль, что я не знал этого раньше. Я мог бы не тратить столько усилий в детстве.
Лорд Страфф фыркнул и взял со стола какое-то письмо.
— Я продиктовал это Стаклесу сегодня вечером. Это приглашение лорду Тегасу на завтрашний обед. Если война все-таки начнется, я хочу быть уверенным, что мы сумеем быстро уничтожить Дом Хастинг, и Тегас может оказаться сильным союзником. У него есть дочь. Я хочу, чтобы ты пообедал с нами завтра.
— Я подумаю, — сказал Эленд, растирая лоб. — Не знаю, в каком состоянии буду утром. Слишком много бренди, не забывай.
— Ты будешь, Эленд. Это не просьба.
Эленд помолчал. Ему хотелось огрызнуться, отказаться — и дело было не в обеде, а в чем-то более важном…
«Хастинги — второй Дом в столице, — подумал он. — Если бы мы заключили с ними союз, то вместе могли бы остановить хаос в Лютадели. Остановить войну, а не разжигать ее…»
Да, вот что сделали с ним книги… Из глупого бунтовщика он превратился в философа. К несчастью, он слишком долго был дураком. Так стоит ли удивляться, что лорд Страфф не заметил перемен в сыне? Эленд и сам едва начал осознавать их.
Лорд Страфф продолжал пристально смотреть на него, и Эленд отвел взгляд.
— Я подумаю, — повторил он.
Лорд Страфф жестом приказал ему убираться и отвернулся.
Но Эленд остался на месте. Собрав всю свою гордость, он продолжил:
— Тебе, наверное, не стоит так переживать из-за Хастингов. Похоже, они готовятся сбежать из столицы.
— Что?! — воскликнул лорд Страфф, поворачиваясь к сыну. — Где ты это слышал?
— На балу, — пожав плечами, ответил Эленд.
— Мне показалось, ты говорил, что не узнал ничего важного.
— Я ничего такого не говорил. Я просто не хотел делиться с тобой новостями.
Лорд Венчер нахмурился.
— Не знаю, почему до сих пор вожусь с тобой… Чему бы тебя ни учили, все бесполезно. Я пытался ознакомить тебя с политикой, юноша, действительно пытался. Но теперь… в общем, я надеюсь, что переживу тебя, потому что иначе наш Дом ждут ужасные времена.
— Я знаю больше, чем ты думаешь, отец.
Лорд Страфф рассмеялся и вернулся в кресло.
— Сомневаюсь, мальчик. Ты даже женщин до сих пор не знаешь по-настоящему. И в тот единственный раз, когда я решил познакомить тебя с ними, мне пришлось самому отвести тебя в бордель.
Эленд вспыхнул.
«Осторожнее! — мысленно напомнил он себе. — Он нарочно так говорит. Он знает, как сильно это тебя тревожит».
— Иди спать, мальчик, — махнул рукой лорд Страфф. — У тебя ужасный вид.
Эленд помедлил, но наконец развернулся и вышел в коридор, тихонько вздохнув.
«Нет, я не такой, как они, — думал он, шагая к себе. — Те философы, чьи книги я читаю… они были революционерами. Они рисковали, шли на казнь. А я не в силах даже перечить отцу».
Он устало доплелся до спальни — и, к немалому своему удивлению, увидел там слугу.
Эленд нахмурился.
— В чем дело?
— Лорд Эленд, к вам гость, — сообщил слуга.
— В такой час?!
— Это лорд Джастес Лекаль, мой лорд.
Эленд вскинул голову.
«Что могло случиться, великий лорд-правитель?..»
— Он, полагаю, ждет в гостиной?
— Да, мой лорд.
Эленд неохотно развернулся и пошел обратно. В гостиной он обнаружил горевшего нетерпением Джастеса.
— Джастес? — усталым голосом произнес Эленд, входя в гостиную. — Надеюсь, ты скажешь мне что-то по-настоящему важное.
Джастес переминался с ноги на ногу. Он выглядел еще более взвинченным, чем обычно.
— Ну? — резко бросил Эленд, чувствуя, что его терпение на исходе.
— Это насчет той девушки.
— Валетт? — уточнил Эленд. — Ты явился сюда, чтобы поговорить о Валетт? В такой час?
— Тебе следовало бы больше доверять друзьям, — сказал Джастес.
Эленд фыркнул.
— Доверять твоим знаниям о женщинах? Прости, Джастес, на это я вряд ли способен.
— Я проследил за ней, Эленд, — брякнул Джастес. Эленд застыл на месте.
— Что?!..
— Я поехал за ее каретой. Проводил ее до городских ворот. Валетт не было в карете, когда та выезжала из города.
— О чем ты? — непонимающе спросил Эленд.
— Валетт не было в карете, Эленд! — повторил Джастес. — Ее террисанин предъявил стражнику у ворот документы, а в это время один из моих людей подкрался и заглянул в окно кареты. Внутри никого не было! Значит, она вышла где-то в городе. Она шпионка какого-то Дома, они пытаются повлиять через тебя на твоего отца! Чтобы увлечь тебя, они создали безупречную женщину — темноволосую, немножко загадочную, стоящую вне всех политических объединений. Она достаточно низкого рода, чтобы твой интерес к ней вызвал скандал… и ее напустили на тебя!
— Джастес, это просто глу…
— Эленд, — перебил его приятель. — Расскажи еще раз: как ты впервые с ней встретился?