Книга Дитя феникса - Барбара Эрскин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Элейн закрыла глаза. За стеной опять стонал ветер, и волны опять вели свой бесконечный спор с каменистым берегом.
– Это был твой сын. Он был очень похож на тебя, у него были твои волосы, твои… – У Элейн снова перехватило дыхание, она судорожно сжимала пальцы.
Казалось, прошла вечность, пока Александр заговорил снова.
– Элейн, мы не можем продолжать встречаться. Ты ведь и сама знаешь это, правда? Скандалов больше не должно быть. Я прежде всего должен думать о благополучии моей Шотландии, даже если нужно жертвовать собственным счастьем. Будь я кем-то еще, никто бы не отнял тебя. Но я король!..
– Ты отправишь меня на юг, к Роберту? – Элейн не смотрела на Александра. Она поняла, что ее супругу не грозит даже возмездие за смерть ребенка.
– Ты и не покидала его, Элейн. Ты принадлежишь ему. Это – Божья воля…
– Божья воля? – Голос Элейн протестующе зазвенел. – Нет, это не Божья воля. Бог пожелал, чтобы я родила твоего ребенка, Он хотел, чтобы я дала начало династии королей. Так было предначертано небесами! И если ты не женился на мне, то это ты пошел против воли Господа!
– Нет, милая. Мне жаль, но это не так. – Александр покачал головой.
– Значит, ты не отсылаешь меня в Англию? – Казалось, она только сейчас поняла его. – Ради всего святого! Я не могу жить без тебя! – Элейн прижалась к Александру, сжимая его в своих объятиях и сотрясаясь от еле сдерживаемых рыданий.
Он долго держал Элейн, молча гладя ее волосы.
– Я всегда буду любить тебя, милая, всегда! – сказал он наконец. Он с трудом отстранился от нее, встал и, не оглядываясь, направился к двери.
Когда через десять минут Неста заглянула в комнату, Элейн все так же неподвижно сидела на постели, отстраненно глядя на пустую стену.
II
Апрель 1239
Узнав, что король снова находится в замке Данфермлайн, Элейн велела запрячь своего любимого Там-Лина и отправилась к Александру. Она уже достаточно хорошо чувствовала себя, хотя оставалась еще очень бледной и худой. Когда она не торопясь въехала во двор замка, в белой меховой накидке, на белой лошади, на фоне последних падающих хлопьев апрельского снега, многие во дворе, увидев такое, невольно перекрестились.
Вместе с Элейн приехали лишь ее верная Неста и Гиллеспи. Никто не ожидал ее, не бросился приветствовать графиню Честер и не отвел ее с подобающим почтением в королевские покои. Элейн огляделась вокруг и невесело усмехнулась, обращаясь к Несте:
– Значит, вот как встречают тех, кто впал в немилость!
Неста прикусила губу – ей было страшно.
Элейн направилась к двери. Стражники вытянулись, сохраняя безразличный взгляд, и пропустили ее. Также вежливо-безразличен был и камердинер, сопровождавший Элейп по коридору. Король вместе с лордом Файфом и лордом Маром был у себя в кабинете, им прислуживали два королевских клерка. Александр обернулся на стук открывавшейся двери, и Элейн увидела, как он недовольно сдвинул брови. Она поняла, что надежды на то, что он изменит свое решение, нет.
Она подошла к королю, склонилась в почтительном реверансе.
– Сир!
Он взял ее за руку, помог подняться.
– Леди Честер! – сказал он и смолк, вежливо ожидая, пока она заговорит сама. Краем глаза Элейн заметила, что Малкольм Файф внимательно смотрит на нее, но разглядеть выражение ее лица было невозможно.
– Я приехала, чтобы попрощаться, сир! – Ее голос прозвучал неожиданно громко. Четыре пары глаз следили за ней и Александром, и Элейн стало неуютно, как если бы она стояла обнаженной.
– Вы возвращаетесь в Фозерингей, миледи? – Король говорил сухо.
– Нет, туда я не поеду.
– Тогда куда же? – Александр наконец вспомнил, что женщина, стоящая перед ним, – принцесса королевской крови и к ней не подобает относиться как к простолюдинке. Он негромко хлопнул в ладоши и обратился к стоявшим поодаль графам и слугам: – Оставьте нас. Я хочу поговорить с леди Честер наедине. – Но эти слова не вызвали у Элейн и проблеска надежды. Глаза Александра оставались суровыми.
– Тебе не следовало приезжать сюда, – сказал он, когда дверь за вошедшими закрылась. – От этого не станет легче ни тебе, ни мне!
– Я приехала не за облегчением, – ответила Элейн, изо всех сил борясь с искушением броситься ему на грудь. – Ты уже решил, кого возьмешь в жены? – Она сумела сохранить твердость в голосе.
– Не надо мучить себя, милая. – Александр вздохнул.
– Так решил или нет? – Глаза Элейн сверкнули. – Ты должен сказать мне. Или ты предпочитаешь, чтобы я верила слухам?
Александр пожал плечами:
– Я женюсь на француженке, Мари, дочери барона де Куси. Свадьба состоится в конце весны.
– Понятно. – Элейн вздохнула чуть слышно. – И тогда ты забудешь меня…
– Я никогда не забуду тебя, Элейн! – Он говорил с мукой в голосе. – Как я могу забыть все это, Боже милосердный! Ведь ты – часть меня… – Помолчав, Александр вдруг спросил: – Ты сохранила мои подарки? Я хотел бы, чтобы они были с тобой. Может, они смогут… – он запнулся в поисках подходящего слова, – защитить тебя!
Элейн сжала губы. Ей хотелось швырнуть его подарки ему под ноги, но она не могла. Король был прав. Это было единственным, что могло защитить ее от бедности, если, конечно, она не решит вернуться к Роберту.
Александр смотрел на нее с болью в сердце; он боялся дать слабину и прикоснуться к своей принцессе, принцессе Уэльской, той, которой был так многим обязан. И если она не могла стать его королевой, он не позволит себе оскорбить ее предложением остаться его любовницей. Сейчас он мог сделать для нее только одно.
– Я дам тебе послание к твоему отцу, Элейн. Доставь его в Уэльс, сделай это для меня! Как королевский посланец, ты получишь эскорт и охранную грамоту, и у тебя будет хороший повод, чтобы поехать домой!
Элейн задумчиво улыбнулась. Что ж, в Гвинеде она сможет спрятать свое разбитое сердце и уязвленную гордость. По крайней мере, Роберт не явится туда, чтобы забрать ее, даже если и узнает, куда она уехала.
Александр шагнул к ней и осторожно поцеловал в лоб. Элейн еще раз поклонилась и вышла.
Утром король вручил ей два послания: одно Ливелину, другое – Даффиду. А еще он держал в руках маленького щенка, помесь собаки и волка, который крутился и повизгивал.
– Это тебе, милая, – сказал Александр. – Я знаю, что он не сможет зализать рану в твоем сердце, но он будет верно служить тебе всю свою жизнь. Он – потомок старого Гелерта; отец Джоанны когда-то подарил одного щенка твоему отцу, а другого – нам.
Элейн обняла щенка, и тот моментально лизнул ее в нос своим торопливым шершавым языком. Отвернувшись, Элейн сглотнула подступавшие слезы, и Александр их не увидел.
III