Книга Посвящение в ведьмы - Эдгар Дж Хайд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вскоре даже разгоряченные волнением школьники, занятые на сцене, ощутили, что в зале стоит адский холод. Мелисса и две ее подруги обменялись взглядами.
— Вот теперь я уверена, что наша задумка сработала, — прошептала Мелисса, перебирая ногами в тщетной попытке согреться. — Злые силы проявляют таким образом свое недовольство. Это значит, что мы должны продолжать в том же духе.
Мистер Перри вернулся в зал ни с чем. Ему не удалось найти завхоза, а сам он не разбирался в отопительной системе.
Тем не менее когда он закрыл за собой дверь зала, то ощутил волну теплого воздуха. Проходя на свое место мимо радиатора, завуч потрогал его рукой и с изумлением обнаружил, что батареи почти горячие: значит, отопление заработало. Мистер Ранкин улыбнулся завучу и выразил одобрение, подняв вверх большой палец; мистеру Перри ничего не оставалось, как скромно улыбнуться ему в ответ. В действительности он не сделал ничего, чтобы решить проблему отопления, но ведь он не обязан сообщать об этом мистеру Ранкину, не так ли?
«А вот это уже Джеральдина, — подумала про себя Мелисса, когда волна теплого воздуха докатилась и до нее. — Она нанесла ответный удар».
Девочка улыбнулась и, снова войдя в роль ведьмы, картинно скрестила руки на груди.
Второй и третий акты прошли без эксцессов, хотя мисс Добсон то и дело замечала, что девочки-ведьмы продолжают безбожно перевирать текст. Впрочем, успокаивала она себя, девочки не допускают слишком серьезных нарушений. Они не делают ничего такого, что могли бы заметить зрители. То последняя строка заклинания произносилась в измененном виде, то слова песни исполнялись в обратном порядке, задом наперед. Если вдуматься, все это очень странно. Ведь считается, что сотрясение мозга получила только Дженни.
Следующий акт, четвертый и последний, начался довольно успешно. В этом акте ведьмам предстояло мобилизовать все силы сатаны и ада на то, чтобы стереть добро с лица земли. Три подруги понимали, что этот акт имеет решающее значение. Здесь они не имели права на ошибку — точнее, на безошибочное исполнение исходного текста.
Когда занавес раздвинулся, зрители увидели посередине сцены огромный кипящий котел, возле которого стояли три ведьмы. Тролли и эльфы, их помощники, танцевали на авансцене, попеременно гримасничая и отпуская грубоватые шутки, веселившие публику.
Ведьмы некоторое время постояли за котлом, чтобы вдоволь истомить зрителей ожиданием, после чего старшая из них подняла с земли колдовскую книгу и стала читать ее вслух.
— Для того чтобы это колдовство возымело действие, — начала она хриплым голосом, — необходимо использовать только свежие ингредиенты.
Затем она приступила к чтению рецепта, в котором по пунктам перечислялись ингредиенты адского зелья:
— Пункт первый: раздвоенный язык живой ядовитой змеи. Пункт второй: свежеотрубленный пушистый хвост белого кролика, вымоченный в еще теплой крови первоклассника.
Все первоклассники, присутствовавшие на спектакле, съежились на своих креслах. Мисс Добсон, почуяв что-то неладное, снова запустила руку в сумочку, достала из нее свой экземпляр пьесы и разложила его на коленях, но как раз в этот момент двери зала начали самопроизвольно открываться и закрываться, отчего в помещение ворвались порывы ледяного ветра, сдунувшие с колен учительницы легкие листы и развеявшие их по всему залу. Девочкам, игравшим на сцене, приходилось теперь декламировать свои роли на повышенных тонах, во весь голос, чтобы перекричать не умолкавшее хлопанье дверей.
— Пункт третий! — громко выкрикнула Мелисса, поддержанная Дженни и Джозефиной.
— Следует сварить в котле до готовности, — продолжали девочки-ведьмы хором, — мозг завуча и съесть его медленно, тщательно пережевывая…
«Это уже черт знает что такое», — подумала мисс Добсон, торопливо поднимаясь на ноги. Однако ей тут же пришлось снова опуститься в кресло, потому что в этот момент распахнулись все окна, и в помещение ворвалась стая ворон, которые начали летать над головами зрителей, громко каркая и усиливая воцарившееся в зале ощущение адского беспорядка.
Мистер Перри, вопреки собственным, довольно скептическим, ожиданиям, получал от спектакля истинное наслаждение. Вообще-то все эти школьные представления бывали обычно настолько скучными, что ему приходилось, сидя в зале, бороться с дремотой, и не всегда успешно. Но сегодня не тот случай. Это что-то особенное. Спектакль, безусловно, удался! Великолепные актеры, прекрасные декорации и, главное, чудесные, просто изумительные спецэффекты! Право, он не ожидал от занудной мисс Добсон такой изобретательности. Надо будет поздравить ее в конце спектакля. Интересно, как ей удалось подготовить этот трюк с воронами, влетающими в зал через окно? Потрясающая находка. Да и аттракцион с хлопающими дверями задуман совсем неплохо.
Чтобы их было слышно, Мелиссе, Джозефине и Дженни приходилось теперь выкрикивать реплики хором, на пределе возможностей своих голосовых связок.
— Пункт четвертый: две большие крысы, одна черная, другая коричневая, и миска извивающихся белых трупных личинок.
Тут со сцены донесся какой-то странный, леденящий душу скрежет. Отвлекшаяся было на ворон мисс Добсон перевела взгляд на сцену и увидела, что к трем девочкам-ведьмам присоединилась четвертая, тоже ведьма. Кто бы это мог быть? Кажется, они ничего такого не репетировали. Учительница напряженно всматривалась в лицо четвертой ведьмы, но так и не смогла ее узнать.
— Не то! Не то! — яростно завопила четвертая ведьма. — Это не те слова, которые вы должны произносить. В пьесе рецепт звучит совсем подругому. Вот что там сказано на самом деле:
«Пункт первый: капуста с гусеницами и прессованной паутиной;
Пункт второй: кровь летучей мыши, смешанная с толчеными листьями папоротника;
Пункт третий: сок волчьих ягод с медвежьим жиром;
И, наконец, — проскрежетала ведьма, к которой присоединились теперь две ее сестрицы, — чистое сердце хорошенькой маленькой девочки».
Публика слушала как завороженная. Эффект превзошел все ожидания: теперь на сцене находились целых шесть ведьм, в то время как над их головами с карканьем летали вороны, а двери зала продолжали самопроизвольно открываться и закрываться. Зрители, затаив дыхание, ждали, чем все это кончится.
Когда на сцене появились три старые ведьмы и продекламировали свой рецепт адского зелья, самая маленькая из занятых в спектакле девочек, которую звали Мэри, попыталась улизнуть за кулисы вместе с троллями, но опоздала. Ведьма, стоявшая к ней ближе, чем другие, сгребла девочку в охапку и понесла к котлу, расположенному посередине сцены. Девочка громко заплакала.
— Отпусти ее! — решительно и громогласно потребовала Мелисса. — Твое время на земле истекло, возвращайся туда, где тебе и место.
Ведьма рассмеялась ей в ответ:
— Ошибаешься, моя дорогая, мое время только наступает. Сама посуди: у нас на руках главный козырь — ребенок с чистым сердцем. Осталось только раздобыть остальные ингредиенты, и наша власть на земле восстановится и будет длиться столько, сколько мы пожелаем.