Книга Ночные кошмары - Роберт Лоуренс Стайн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я у себя даже шторы никогда не открывал с этой стороны, чтобы его не видеть.
Мэгги взглянула на задернутые занавески, и тут ее словно осенило.
— Вы знали людей, которые жили здесь до нас? — спросила она.
Мистер Эвери ответил не сразу.
— Не очень хорошо. Они быстро съехали. Мрачная история. Мрачная.
Сердце Мэгги тревожно сжалось.
— Какая? Что произошло?
Старик посмотрел на нее пристальным взглядом:
— Агент по недвижимости вам не сказал?
— Нет, а что именно? Мистер Эвери нахмурился:
— Что ж, его вряд ли можно винить за это. Боб Джемисон — честный парень, по крайней мере для своей профессии. Но он несколько месяцев не мог найти покупателя на этот дом и, наверное, решил, что если вы не спрашиваете, то и рассказывать не стоит.
Сосед прочистил горло и в упор посмотрел на Мэгги, будто пытаясь пробуравить ее насквозь. Глаза у него были по-стариковски мутные, выцветшие, но взгляд ясный и твердый.
— Вот что, — помолчав, сказал он. — Моя жена, Клер, будет рада поболтать с тобой и немного развеяться. Такая славная девочка, как ты, скрасит ее будничное утро. Может, заглянешь к нам на чашечку чая, а я заодно расскажу тебе эту историю.
Мэгги нерешительно взглянула на свой дом. Не наблюдает ли за ними мама? Но в окне спальни было темно.
— Звучит заманчиво, — сказала она. Мистер Эвери указал на проем в изгороди:
— Сюда. — Он снял кепку, церемонно поклонился и сделал приглашающий жест: — Только после вас.
В доме старика было тепло и уютно. На стенах висели семейные фотографии: дети, внуки. Миссис Эвери сидела за кухонным столом. Рядом с тарелкой лежала газета, женщина разгадывала кроссворд. У нее было круглое, как полная луна, лицо, обрамленное нимбом пушистых седых волос.
— Я думала, ты копаешься в саду, Милтон, — проговорила она, не поднимая головы.
— Так и было, Клер, — сказал мистер Эвери. — Но, видишь ли…
Миссис Эвери оторвалась от газеты и, увидев Мэгги, приветливо улыбнулась.
— Это наша новая соседка, — объяснил старик, положив руку на плечо девушки. — Познакомься, Клер, это Марта…
— Мэгги, — поправила его Мэгги.
— Извини. Мэгги. Мэгги Трэверс.
Миссис Эвери всталаи, улыбаясь, протянула ей руку.
— Рада познакомиться, — с чувством сказала она. — Как хорошо, что мы будем соседями. Такая милая девочка. Да у тебя зеленые глаза?
— Да, — смущенно кивнула Мэгги.
— Чудно! — Миссис Эвери восхищенно покачала головой. — Ах, как хорошо быть молодой!
«Чего уж точно нельзя сказать про эту неделю», — мрачно подумала Мэгги.
— Хочешь чаю? — спросил мистер Эвери. — С имбирным печеньем? Оно у нас еще осталось, Клер?
Хозяйка подошла к плите, проверила, есть ли вода в чайнике, и поставила его на газ.
— Не знаю, — ответила она. — Посмотри в коробке.
Мэгги больше не могла сдерживать рвавшийся наружу вопрос.
— Что же произошло в нашем доме?
Миссис Эвери метнула на нее пристальный взгляд:
— Ты не знаешь?
Ну вот, опять все сначала.
— Нет, я не…
— Милтон, — проворчала миссис Эвери, насупив брови, — зачем пугать это милое дитя?
Мэгги почувствовала, как между лопаток скатилась струйка пота. Так, значит, интуиция ее не обманула. В этом доме случилось что-то ужасное. Она догадывалась! Она же, в конце концов, не сумасшедшая!
Мэгги села за стол, стараясь сохранять спокойствие. Мистер Эвери машинально комкал в руках кепку.
— Это грустная история, — тихо сказал он.
— Прошу тебя, Милтон, мы ведь даже не были толком знакомы с этими несчастными людьми, Хелферами, — перебила его жена. Она сняла с огня засвистевший чайник. — На этой улице произошло столько всего…
— Там жила девочка, примерно твоего возраста. Миранда. Красивая, светловолосая, — продолжал сосед.
Миранда! Мэгги тут же поняла, что это и есть девушка из сна!
— Значит, Миранда жила в нашем доме? — взволнованно переспросила она.
— Да, жила в вашем доме, — подтвердил мистер Эвери.
— Хватит, Милтон, — оборвала его жена.
— Нет, пожалуйста, расскажите мне все, — взмолилась Мэгги.
— Она умерла, — решилась наконец миссис Эвери. — Ее убили.
— Да, закололи ножом, — глухим шепотом добавил старик. — Ночью, в собственной постели.
Джастин обнимал Мэгги за плечи, и оттого ей было хорошо и спокойно.
Вечером в ту же субботу он пригласил ее в кино, на забавную, легкую комедию. Мэгги нравились такие фильмы, но на этот раз она не могла вникнуть в сюжет. «Девушку убили, действительно убили, убили в моей кровати, и теперь мне это снится». Это все, о чем могла думать Мэгги.
Фильм закончился. Джастин обнял подругу, и они в медленном потоке зрителей вышли из кинотеатра. Вечер был по-весеннему теплый, в воздухе пахло свежей зеленью. В багряном небе над самым горизонтом висел тоненький серп молодой луны.
— Кажется, фильм тебе понравился меньше, чем мне, — заметил Джастин.
— Да нет, почему же, — солгала Мэгги, боясь обидеть друга.
И вдруг она ощутила на себе чей-то пристальный взгляд. Отстранившись от Джастина, беспокойно огляделась по сторонам. Заметила у автостоянки Дон, рука у нее была по локоть в гипсе. Рядом с стояла Тиффани. Дон помахала Мэгги здоровой рукой.
— Хочешь поставить автограф на гипсе?
Мэгги немного растерялась. Она никак не ожидала встретить здесь подругу.
— Дон! Я тебе звонила. Я… надеюсь, ты больше не думаешь… — Она устремилась к девушкам. Джастин неохотно плелся позади.
— Наверное, мне надо извиниться, — сказала Дон с улыбкой. — Столько всего тебе наговорила…
— Ты должна мне верить, — взволнованно проговорила Мэгги. — Я не толкала тебя.
Дон пожала плечами: — Ну, меня все равно толкнули. Не ты, так кто-то другой. Но теперь это уже не важно. — Она улыбнулась Мэгги. — В любом случае Тиффани в последнем заплыве сделает тебя за меня. А, Джастин, привет, — поздоровалась девушка.
— Привет, — буркнул тот и потянул подругу за руку: — Нам нужно идти.
Мэгги расписалась на гипсе, попрощалась с Дон и Тиффани и побежала догонять Джастина, который уже был на полпути к машине. Когда она оглянулась назад, девушки стояли все там же. Хотя Мэгги знала, что не толкала подругу, ее все равно не покидало чувство вины.