Книга Сердце в раю - Барбара Картленд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лицо леди Хаттон стало жестким.
— Ты упрямая, глупая девчонка! Как ты можешь судить, что для тебя лучше?!
Луиза уставилась на мать. Та никогда прежде не говорила с дочерью в подобном тоне.
После такой вспышки все, что она видела, показалось ей угрожающим. Особенно то, как смеялись лорд Уэстбридж и ее отец, когда присоединились к дамам. Они были весьма довольны друг другом, будто заключили между собой какое-то важное соглашение.
Лорд Уэстбридж был очень любезен, общался по очереди со всеми дамами, был просто очарователен, пока не наступила пора прощаться.
- Вы все получите приглашение на бал, который я собираюсь дать в Крэнфорд-Мэнор в ближайшем будущем, — провозгласил он, и гости взволнованно зашептались.
В последний момент он взял руку Луизы и позволил себе надолго приникнуть к ней губами. Луиза с трудом удержалась, чтобы не содрогнуться.
—Я с нетерпением жду возможности снова принять вас в моем доме, — сказал он.
—Я с удовольствием приеду, — вежливо, но неискренне ответила Луиза.
Но девушка почувствовала, что он имел в виду нечто большее, она была в этом уверена, особенно когда увидела его холодную ухмылку.
Когда уехали последние гости, леди Хаттон пожелала Арабелле спокойной ночи и повела Луизу в библиотеку. Мать была очень сердита.
—Я крайне недовольна тобой, — сказала она. — Мы затеяли все эти хлопоты только ради тебя, а ты чуть все не испортила!
— Но, мама, — взмолилась Луиза, — он мне не нравится.
Лорд Хаттон успокоил супругу.
— Оставь обсуждение до завтра, дорогая. Луиза все обдумает и возьмется за ум.
Луиза взбежала по лестнице и заперлась в комнате. Ее била дрожь. Она поняла, что все просто ужасно.
—Луиза, что случилось? — спросила Арабелла. Она только что разделась.
—Ты ведь знаешь, что они задумали?! О, я не вынесу этого! — Она сердито посмотрела на подругу. — Ты, наверное, не понимаешь, почему меня это так волнует? Ты считаешь, что выйти замуж по расчету — это нормально?
— Нет, — мягко сказала Арабелла, — не считаю. И думаю, что лорд — плохой человек. Я почувствовала это так же, как и ты.
— О Арабелла! Что же мне делать?!
Луиза обняла подругу за шею, и они замерли, прижавшись друг к другу, прислушиваясь, как родители Луизы поднялись по лестнице и прошли в свою комнату.
Наконец в доме все стихло.
—Давай я помогу тебе раздеться, — предложила Арабелла. — Я отослала служанку, чтобы мы могли поговорить.
— Не сейчас. Сначала мне нужно кое-что сделать.
Она поняла, что не может больше терпеть. Накинув плащ поверх своего роскошного платья, она скользнула вниз, вышла из дома в ночную тьму и побежала к конюшне.
В конюшне горел свет. Когда она открыла дверь, Родерик гладил Файерфлай по носу. Он быстро поднял голову и посмотрел на Луизу. Сердце девушки бешено стучало, она напряженно всматривалась в его лицо, стараясь заметить, рад ли он ее появлению, и с нетерпением ждала, что он скажет.
— Вам не следовало сюда приходить, мисс Хаттон, — только и проронил он мрачно.
Девушка почувствовала, что из глаз вот-вот хлынут слезы. Она так хотела его увидеть, такие надежды возлагала на эту встречу! А он смотрит на нее как на постороннего человека.
—Я должна была прийти, — выдохнула она. — Я должна была поговорить с тобой. Почему ты меня избегал?
—Я не избегал.
— Не отрицай! Эти несколько дней, когда я пыталась встретиться с тобой наедине, ты тотчас исчезал.
—Я был очень занят, выполнял поручения ваших родителей. Как я понимаю, с минуты на минуту можно ожидать радостного известия? Могу ли я поздравить вас прямо сейчас, мисс?
— Как ты смеешь говорить мне это! — вспылила Луиза.
— Я не хотел обидеть вас. Но все считают, что лорд Уэстбридж — подходящая для вас партия.
— Неужели ты думаешь, что я когда-нибудь выйду за человека, которого не люблю, только потому, что он «подходящая партия»?
— Он неимоверно богат. Многие девушки сочли бы это достаточным условием для любви.
Луиза гневно, с вызовом посмотрела на него.
—Ты считаешь, что я одна из таких девушек?
Родерик избегал смотреть ей в глаза.
—Я не знаю, какая вы, мисс, — тихо сказал он. — Я раньше думал, что знаю. Но это было до того, как вы поставили меня на место в его присутствии.
— Но я все это время пытаюсь объяснить тебе, почему я так поступила. Когда ты подхватил меня на руки, я побоялась, что он подумает... — Она замолчала. При воспоминании о том, как Родерик держал ее в своих руках, у нее закружилась голова.
— Вы испугались, что он подумает, будто вы слишком фамильярно ведете себя со слугой, и не захочет предлагать вам руку, сердце и свое состояние, — с горечью закончил Родерик.
— Нет. Я боялась, что он скажет отцу, что ты позволяешь себе вольности по отношению ко мне, и тебя уволят без рекомендаций. Я сделала это для тебя, Родерик.
Глаза девушки наполнились слезами.
— Но ты такой отвратительный, что я могла и не беспокоиться, — добавила она. — Я пыталась объяснить тебе, но ты не давал мне такой возможности. У тебя есть время только для Джейн Бёрли.
—Джейн Бёрли? — повторил он, нахмурившись.
— Папа говорил, что ты собираешься жениться на «подходящей» девушке.
- Я?
—Да. Потому, что она... очаровательная пышка. А молодым парням нужно со временем осесть и остепениться.
Луиза больше не могла сдерживаться. Отвернувшись от Родерика, она разрыдалась.
— Не нужно, — мягко попросил он. — Пожалуйста, не плачьте.
Он взял ее за плечо, развернул к себе лицом. Девушка никак не могла успокоиться. Родерик привлек ее к себе, и она прижалась лицом к его широкой груди.
— Надеюсь, ты будешь очень счастлив, — все еще всхлипывая, проговорила Луиза.
— Я не буду счастлив с Джейн, потому что я не собираюсь на ней жениться, — ответил он довольным, как ей показалось, тоном.
Луиза подняла на него глаза. У Родерика перехватило дыхание, когда он увидел ее залитое слезами лицо.
— Ты правда не... собираешься на ней жениться? — спросила она дрожащим голосом.
—Я не люблю Джейн. Я люблю...
Прижавшись к нему, Луиза почувствовала, как по его телу пробежала дрожь.
— Кого ты любишь? — прошептала она, не смея дышать в ожидании ответа.
—Я люблю... никого не люблю, — закончил он твердо. — Никого!
— Это правда? — спросила она со вздохом.