Книга Убийство во время прилива - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Гиббс выясняет это скорее, чем рассчитывал. Сторожмуниципального аэродрома дает ему нужный телефон. Снявший трубку человек невыражает восторга от того, что его разбудили среди ночи, чтобы получитьинформацию. Тем не менее Гиббс извлекает из него необходимые сведения.
Да, сегодня днем молодая женщина, описание которойсоответствует тому, которое указал Гиббс, наняла его гидросамолет. До заходасолнца оставалось всего полчаса. Нет, у нее не было определенной цели, онапросто хотела полетать, покружить над морем и полюбоваться сверху закатомсолнца. Да, временами она просила его лететь очень низко, над самыми волнами.Да, он заметил в море яхту, которая направлялась в сторону Санта-Дельбарры.Нет, он не знает, куда отправилась девушка после воздушного путешествия. Оназаплатила за развлечение и уехала в своей машине. Да, это была спортивнаямашина кремового цвета. Нет, молодого человека в машине не было.
Гиббс благодарит своего собеседника и еще раз извиняется запоздний звонок.
После этого он возвращается в свою машину и сноваотправляется в сторону порта.
Он не потратил времени впустую: он получил ценнуюинформацию. Значит, в тот момент, когда Нита Молин летала над волнами, яхтанаправлялась в Санта-Дельбарру…
Подъехав к дамбе, Гиббс припарковывает машину и ждет. Внастоящий момент ему не остается ничего другого, как запастись терпением. Ондостает сигарету и закуривает.
Внезапно луч прожектора освещает рейд, и Гиббс различает нафоне черной воды приближающиеся зеленые и красные огни. Яхта плавно скользит поводе в поисках бакена для швартовки.
Яхта подходит ближе, и Гиббс замечает на палубе силуэт вбелой одежде, склонившийся над водой с электрическим фонарем в руке. Пучоксвета направляется на бакен швартовки и якорную цепь, которую белый силуэтзацепляет крюком. Слышится гудение небольшой электролебедки, и через несколькосекунд габаритные огни гаснут.
Гиббс выходит из машины и идет в сторону яхт-клуба, к месту,где стоит на вахте полицейский. Сделав несколько шагов, он останавливается,решив подождать, не сойдет ли кто-либо с яхты на берег.
Несколько минут спустя к дамбе подъезжает автомобиль свключенными фарами. Машина поворачивает к дамбе на таком вираже, что шинывизжат от возмущения. Затем машина останавливается рядом с машиной Гиббса.
Из машины выходит молодая женщина в брюках, шелковой блузке,спортивном жакете красного цвета и кроссовках.
Гиббс идет к ней навстречу и приподнимает шляпу.
— Добрый вечер, мисс Молин, — говорит он. — Яищу вас уже несколько часов.
Девушка с удивлением смотрит на него. Ее красивое лицовыражает тревогу:
— Что вы хотите?
— Один мой друг очень хотел бы вас видеть.
— Очень мило с его стороны.
— Речь идет о поверенном в делах.
— И что это означает?
— Эддисон Стирн был очень богат.
— Не знаю. Я не читаю газет.
— Вы будете наследницей всего его состояния.
— Кто вам это сказал?
— Некто, кого это очень интересует. Нита Молин смеется.
— Вас не просто сбить с толку, — говорит Гиббс.
— Я исхожу из принципа, что все люди несут вздор.
— А если я вам докажу, что это не вздор?
— Я заплачу от счастья. Гиббс пожимает плечами:
— Давайте поговорим серьезно, мисс Молин. Эддисон Стирноставил завещание, согласно которому Артур Райт является его душеприказчиком инаследует большую часть его состояния. Но в завещании оговаривается, что еслиАртур Райт умрет раньше Стирна, то все состояние Стирна переходит к вам.
Следует продолжительная пауза. Нита Молин, склонив голову,разглядывает носы своих белых кроссовок.
— У меня уже есть адвокат, — наконец говоритона. — Я не вижу необходимости брать другого.
— Сейчас вам необходим только один адвокат — это ДжорджВ. Хазлит.
— Он вел дела Эддисона Стирна.
— Именно так.
— Он меня ненавидит. Ему всегда казалось, что я любымспособом обчищу Эддисона. Как-то Эддисон отправил меня к нему за консультациейи.., но я не хочу говорить с вами о своих делах!
— Я уже в курсе всех дел, — возражаетГиббс. — Вы не скажете мне ничего нового. А вот у меня кое-что для васесть. — Гиббс подходит ближе к Ните и продолжает, понизив голос:
— Если первым умирает Райт, то вы наследуете всесостояние. Если первым умирает Стирн, вам нужно потуже затянуть пояс. Выпоняли? Если жена Райта начнет сейчас хлопотать, она получит все наследство. Ноесли мы опередим ее, пусть она потом бегает по судам и доказывает свою правоту.
— Хорошо, я передам это моему адвокату. Я не знаю метраХазлита.
— Не глупите, — спокойно говорит Гиббс. — Увас нет времени менять лошадей, а в данный момент на вас работает лошадьХазлита. Сам он тоже трудится всю ночь над бумагами вместе с Таккером, чтобыутром передать все документы, кому следует. Ваш адвокат на данном этапебессилен защитить ваши интересы. Итак, вы хотите заполучить деньги Стирна илинет?
Нита на минуту задумывается и отвечает:
— О'кей! Я загляну в Хазлиту завтра утром.
— Нет, мы едем сейчас же.
— К чему такая спешка?
— Он должен получить от вас некоторые сведения, чтобы…
— Я не могу поехать сейчас: У меня свидание.
— С яхтой, которая только что причалила?
— Откуда вы знаете?
— Я знаю все, что вы предприняли, чтобы найти ее вморе. Вы взяли напрокат гидросамолет, не так ли? А когда вы увидели, что онавозвращается в Санта-Дельбарру, то поняли, что опоздали.
По выражению ее лица Гиббс видит, что она удивлена и немногонапугана.
Он продолжает:
— Надо отдать должное вашей находчивости ипредприимчивости, однако не следует пренебрегать советами Хазлита. Пока вы незашли слишком далеко..
— Я не зайду слишком далеко.
— Это вам только так кажется.
— Я оставила свою одежду на борту этой яхты.
— Бог с ней, с яхтой, она вам не нужна.
— Почему?
Гиббс решает рискнуть, не зная брода.
— Потому что независимо от того, где была яхта, этапрогулка связана с тем путешествием, в которое Стирн собирался отправитьсясегодня днем. Либо это связано с убийством Эддисона Стирна. Поэтому не стоитвам вмешиваться в жизнь этой яхты… — Гиббс закуривает сигарету и заканчиваетсвою мысль: