Книга Бумеранг - Роберт Лоуренс Стайн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– И что вы скажете Фарберсону? – полюбопытствовала Джейд.
– Ничего, – ответила Линда. – Боюсь даже думать об этом. Я решила переехать куда-нибудь подальше, где он никогда меня не найдет. Потому-то я и продаю дом. Утром, когда вы позвонили, я уже начала собирать вещи.
– Что ж, удачи вам, – пожелала ей Дина, не зная, что еще сказать.
– Спасибо, – ответила Линда. – И вам тоже. – Она посмотрела на них. – Если Стэнли выйдет на свободу, вам она понадобится.
* * *
После обеда Дина засела за алгебру и реферат по истории. Она постоянно прислушивалась – ждала, когда придет домой Чак. Но его все не было.
В шесть позвонила Джейд. Ее мама с сестрой ушли в гости к тете. И она пригласила Дину на пиццу.
– Слава богу, что ты вытащила меня из дома, – с порога сказала Дина. – Там просто какой-то кошмар. Родители с ума сходят из-за Чака.
– Тогда будет лучше, если он побудет здесь, – проговорила Джейд, кивнув на диван.
– Чак! – воскликнула Дина. – А папа с мамой знают, что ты здесь?
Губы Чака искривились в едкой усмешке, означавшей, что ему уже надоело обсуждать эту тему.
– Что до меня, – сказал он, – я слышать о них не хочу, и они ничего обо мне не услышат – никогда.
Дина заставила себя промолчать. Она опустилась в кресло напротив дивана. По крошкам на бумажной тарелке она поняла, что Чак уже приступил к еде.
– Выпей пивка – безалкогольное, – предложила Джейд, протягивая Дине стакан.
– Джейд мне рассказала о вашем приключении, – сказал Чак, отрезая себе еще кусок пиццы.
Дина прыснула:
– Видел бы ты Джейд с черными кудряшками.
– Уверен, она, как всегда, была просто неотразима!
Чак нежно посмотрел на Джейд.
– Я рассказала ему о нашем разговоре с Линдой и про деньги, – сказала Джейд. – Я сказала, что она думает, денег там больше нет. Но Чак говорит...
– Мне кажется, она врет, – перебил ее Чак.
– Зачем ей врать? – удивилась Дина.
– Потому что она не хочет, чтобы их нашел кто-то другой, – в нетерпении ответил Чак. – Может быть, она и вправду собралась уезжать, но могу поклясться, что прежде она хочет заполучить денежки Фарберсона.
– Мне кажется, Чак прав, – задумчиво проговорила Джейд. – Подумай только. Помнишь, как она все время повторяла, что деньги исчезли?
– Да потому, что они и в самом деле исчезли! – воскликнула Дина.
– Нет, потому что она не хотела, чтобы мы нашли их! – заявила Джейд.
– Она рассказала вам о деньгах, чтобы выяснить, известно вам что-нибудь или нет, – пояснил Чак. – А когда убедилась, что вы ничего не знаете, она сделала все, чтобы вы думали, что их нет в доме.
– Допустим, ты прав, – согласилась Дина. – И что с того?
– А то, что денежки Фарберсона будут наши! – ухмыльнулся Чак.
– Чак! – не поверила своим ушам Дина. – Ты же не...
– Не знаю, сколько там, – продолжал он, не обращая на нее внимания. – Но они помогут мне устроиться в Лос-Анджелесе.
– Не можешь же ты забрать их себе! – негодующе воскликнула Дина.
– Это еще почему? – усмехнулся Чак. – После всего, что мы пережили в прошлом году, я считаю, мы имеем на это право. Можно сказать, мы их заработали!
– Джейд, хоть ты скажи ему! – взмолилась Дина.
– Знаешь, а я согласна с Чаком, – заявила Джейд. – В самом деле, мы же не банк грабим! Деньги спрятаны в доме, но никто не знает, что они там. А Фарберсон здорово попортил нам жизнь. Засадил Чака за решетку, чуть не прикончил нас с тобой!
– Это грязные деньги! – возмутилась Дина. – Фарберсон их украл.
– Пусть ущерб возмещает страховая компания, – спокойно сказал Чак. Он дожевал кусок и положил затвердевшую корочку на тарелку. – Не будь занудой, Дина. Эти деньги – ничьи. А могут стать наши!
Минуту Дина пораженно смотрела на брата. «Да как ему только в голову могло прийти такое? И Джейд туда же, – разочарованно подумала она. – Зачем она поддакивает ему?»
– Ну, что скажете? – спросил Чак, поднимаясь с дивана. – Отправимся на поиски сокровищ?
– Сегодня? – удивилась Джейд.
– Чем раньше, тем лучше.
– Что-то мне не хочется возвращаться туда, – сказала Джейд, закусив нижнюю губу. – Особенно после вчерашнего.
– Давайте лучше сходим в кино или куда-нибудь еще, – предложила Дина.
Чак, пропуская мимо ушей их слова, направился к двери.
– Чак, вернись! – крикнула ему Джейд. – Нужно сначала все обсудить.
– Может, мне еще разрешения у вас спросить? – огрызнулся Чак. – Справлюсь и без вас.
Он открыл дверь.
– Чак, не надо! – взмолилась Дина.
– Последний раз спрашиваю: идете со мной? – сказал он и вышел из дома.
Дина и Джейд проводили его взглядом. Он спускался с крыльца.
– Джейд, сделай хоть что-нибудь! – в отчаянии вскричала Дина.
– Что?!
Она бросилась за Чаком:
– Чак, остановись! Послушай! Чак!
Джейд схватила его за рубашку, он вырывался, отпихивая ее в сторону.
– Нет! Не ходи! – кричала она.
Дина побежала было к ним. И вдруг застыла на месте. На тротуаре под фонарем стоял человек.
Лицо его было в тени.
Он был высокого роста. Грузный.
Во всем черном.
Фарберсон?
Она хотела предупредить Чака и Джейд.
Слишком поздно.
Человек кинулся к Чаку.
Сгреб его за плечи. Чак отбивался.
Джейд пронзительно взвизгнула – человек скрутил Чаку руки.
Чак рухнул на колени, извиваясь всем телом, стараясь высвободить руки. А человек, шумно сопя и изрыгая проклятья, удерживал его.
В бледном тусклом свете фонаря Дине казалось, что все это происходит во сне.
Чак лежал на спине у самой дороги, а грузный мужчина навалился на него всем телом. Джейд с криками пыталась оттащить его от Чака.
Кошмарный сон.
Дина бросилась к дороге.
Джейд кричала все громче.
Человек только сопел и бормотал что-то себе под нос.
Чак не двигался.
– Чак! Чак! – кричала Дина на бегу.
И тут она застыла в изумлении.
– Тедди, хватит! Тедди! – в отчаянии повторяла Джейд. – Тедди, не надо!