Книга Тень луны - Вирджиния Спайс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что ж, время покажет, — вполголоса проговорил он. — Время покажет.
Луис и Ланнек спустились в узкую траншею, которая постепенно углублялась до восьми футов. Они работали уже несколько часов.
— Думаю, ваша теория имеет достоинства, — проговорил Виктор, — но для доказательства того, что здесь одновременно встретились две культуры, нужны убедительные свидетельства.
— Я знаю, — ответил Луис. — Вы видите, здесь несколько уровней. — Он указал на стену траншеи. — Я прикинул: около пятнадцати веков.
— На этом уровне вы нашли кувшин для воды?
— Да, большой глиняный кувшин, на глубине чуть менее двух футов. На нем изображено лицо знатного человека, жившего примерно в четырехсотом году нашей эры.
— Он точно идентифицирован и датирован? — спросил Ланнек.
— Да, но нужен образец более раннего периода, примерно двухсотого года нашей эры, а потом его необходимо сравнить с тем же периодом развития культуры жителей Перу и инков, — ответил Луис.
Он вылез из траншеи и подал руку Ланнеку, помогая выбраться.
— Вы готовы прогуляться? — предложил он ученому.
— Луис, вы просили меня зайти сюда на минуту, которая длилась три часа. Так что не знаю, что вы называете «прогуляться».
— Мы можем взять мула.
— Жуткая мысль, — Ланнек покачал головой. — Нет, пойдем пешком.
— Ну что ж, идем.
Археологи стояли под жарким полуденным солнцем и оглядывали местность. Она была разделена на квадраты, где работали копальщики. Время от времени они уносили в корзинах землю к месту просеивания. Каждая партия породы тщательно перетряхивалась на тонкой сетчатой раме: искали кусочки гончарных изделий.
Неподалеку несколько мужчин рыли шурфы, надеясь наткнуться на уложенные вручную блоки, что означало бы дорогу или стену. Луис указал рукой вдаль.
— Если вы встанете вот сюда и посмотрите, то заметите, что вон тот холм не похож на другие.
— И что? — с недоумением спросил Ланнек.
— Одно из двух: либо храм, либо гробница.
— У вас карта с собой?
— Да, — ответил Луис.
— Давайте посмотрим на карту, прежде чем бродить по долине.
— Неплохая идея.
Луис достал из планшета карту.
— Итак, — он указал пальцем участок на карте, — вот холм, о котором мы говорим. Видите, он отличается и размером, и формой.
— Он явно слишком гладкий и ровный на вершине и похож на…
— На пирамиду инков, — тихо добавил Луис, — или египтян.
— Отлично, я согласен.
Мужчины медленно шли по тропинке, протоптанной Луисом. Он приходил сюда уже несколько раз, выбирая, где и как начать раскопки. На вершину холма было тяжело подниматься. Ланнек предложил сделать привал.
— Старею, — объяснил он.
Луис достал свою походную фляжку.
— Хотите пить? Жара невыносимая, но высота над уровнем моря еще опасней.
Ланнек выпил воды и, благодарно кивнув, вернул фляжку.
— Посмотрите, — указал он рукой, — вон там похожая вершина и там. Они не столь высоки, как эта, но такие же плоские. Это может оказаться чем угодно, а может быть и подтверждением вашей мысли о существовании здесь культурного центра.
— Похоже на разросшийся город, где жили пятнадцать, а может, двадцать тысяч человек, — высказал предположение Луис.
— Ваша фантазия неуемна, — улыбнулся Виктор.
— А что если мы переведем сюда бригаду рабочих и начнем копать?
— Это идея.
Археологи направились в лагерь. Похоже, Луис действительно набрел на что-то ценное. Ему не терпелось обсудить это с Ланнеком, но тот был задумчив и молчалив.
— Я заметил, что у вас здесь только наемные рабочие. Нет ни студентов, ни добровольных участников, — наконец нарушил молчание ученый, когда они вступили в лагерь.
— Бог миловал. Мне никто не нужен. Рабочие делают то, что я прошу; они терпеливы, не возникает споров о качестве, количестве и исторической ценности найденных предметов. Терпеть не могу пересуды над каждым осколком. Работаю, не отвлекаясь на ненужные и пустые разговоры, — ответил Луис.
— Но большинство археологов вынуждено мириться с действующими правилами.
— Да. Меня финансирует музей, и я должен предоставить работу нескольким студентам.
— Как же вам удалось этого избежать? — спросил Виктор.
— Не понимаю почему, но официальное объявление о начале раскопок было напечатано после моего отплытия, — отвечал Перье, хитро блеснув глазами.
— Как стыдно, — покачал головой Ланнек.
— Да, разве?
Ланнек рассмеялся, а следом за ним и Луис. Решено было оставить часть людей там, где они работали. Археологи выбрали десять человек и, велев им взять лопаты и кирки, проводили их на холм.
Четверо рабочих должны были копать шурф на вершине, остальные — на склоне возвышенности. Люди приступили к работе, а ученые вновь склонились над картой.
— Это могут быть храмы, — наконец сказал Ланнек.
— Что? — не понял Луис.
— Серия небольших храмов. Посмотрите, они расположены вокруг одного, и здесь отчетливо видно. Это либо гробница, либо основной храм. Если здесь что-то от инков, то я предполагаю, что мы обнаружим храм бога солнца и алтарь для жертвоприношений.
— Если это действительно правда, значит, мой город — здесь, — решительно произнес Перье.
Вечером работы остановились. Луис отослал людей в лагерь, а сам в задумчивости смотрел на долину. Солнце садилось, и от этого все казалось вылитым из красного золота. Легли длинные тени цвета темного краплака. Уходить с участка не хотелось. Казалось, он оставляет великую ценность.
Луис подошел к гостю и, вытерев лицо платком, сказал:
— Извините, я был не слишком внимательным хозяином. Может быть, вы согласитесь только проверять то, что будет найдено, а я стану проводить раскопки.
— Посмотрим.
— Давайте возвращаться. У меня найдется бутылка вина, которая давно скучает, — улыбнулся Луис.
— Вот теперь мы говорим на родном языке.
Уже в густых сумерках Перье пошел прогуляться. Хотелось побыть одному, подумать. Несомненно, он стоит на пороге необыкновенного открытия. Это пугало, завораживало, щекотало нервы. Мечта найти древний город стала почти явью.
Вдруг он почувствовал чье-то присутствие и, повернувшись, увидел Мендрано.
— Что случилось?
— Записка от Франка. Завтра у нас будут гости. Не знаю, что вы решите делать.