Книга Фальшивомонетчики - Анатолий Вилинович
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она вошла в кабинет и села так, чтобы лицо ее оставалось в тени. Редактор испытывающе посмотрел не нее.
— Ты выглядишь усталой, Делла. Нужно больше отдыхать, хочешь в отпуск?
Вместо ответа Делла спросила:
— Из полиции звонили?
— А почему они должны с утра звонить? — поднял брови Барнет. — С тобой все в порядке?
— Не совсем, мистер Барнет, — ответила девушка, садясь с ручки кресла в кресло.
— Когда ты меня называешь так, я старею на глазах, девочка. Называй меня по имени — Джон. Так что произошло?
— Вы были правы, Джон, что не стоит ввязываться со статьей в дело Райского. — И она подробно, снова расстроившись, рассказала о том, что произошло в ее квартире прошлой ночью.
Выслушав ее, Барнет покачал головой и констатировал:
— Очевидно эта женщина — Карина знает такое, что не дает теперь покоя никому. Кто же стоит за всем этим? Что они собираются делать дальше? И где же эта самая Карина, дьявол ее возьми.
— Понятия не имею. — Девушка помолчала и молвила: — Частный детектив Гарри Дон, возможно, прольет свет на все это, Джон.
— Возможно, возможно, — потарабанил пальцами по столу редактор. — Но я еще раз тебя прошу, не ввязывайся в это дело, уйди от него раз и навсегда. И полагаю, тебе таки следует пойти в отпуск, уехать из города на какое-то время, на всякий случай.
Делла задумчиво смотрела в окно.
— Так почему же они все-таки занялись мной? Откуда узнали о моем разговоре с Кариной? И если допытывались о ее местонахождении, значит…
— Значит они ее еще не обнаружили, — рассмеялся Джон. — Учуяла какую-то загадку?
— Моя голова принялась за работу, — серьезно ответила та.
— Что ты замышляешь? Только умоляю, не влезай ни в какие авантюры.
— О себе я позабочусь, не переживай, Джон, — с улыбкой ответила Делла и вышла из комнаты.
Ганс как раз сворачивал утреннюю газету, когда она вошла к нему.
— Ты уже читала об убийстве, — спросил он.
— Еще бы! Этот подонок Хубер пытался меня заставить сказать о Карине то, что я и сама не знаю. Нет, я это дело так просто не оставлю, Ганс.
— Ты по делу ко мне? — поинтересовался ее коллега, одевая шляпу, чтобы уходить из редакции по своим репортерским делам.
— У тебя нет визитки того частного детектива, с кем ты вчера играл в шахматы?
— Разумеется есть, его квартира… — порылся в бумажнике Ганс и извлек карточку Дона. — Прошу.
— Ты куда сейчас? — поинтересовалась Делла.
— Проведу маленькое расследование вчерашнего матча по боксу. Не поедешь со мной?
— Нет, мне нужно позвонить, — ответила девушка, выходя.
Дона разбудил телефонный звонок. Чертыхаясь, он взял трубку и услышал голос Деллы.
Когда он положил трубку, то увидел, что Роза лежит и смотрит на него своими голубыми глазами.
— Ганс… — призывно прошептала она, — полежи со мной.
Но он уже одевался и сказал:
— Жаль, мне нужно идти. Это как раз моя работа. Я не знаю, когда вернусь… А ты останешься. Чувствуй себя как дома, вот проигрыватель, там книги, в холодильнике найдешь что поесть. Мне будет очень приятно знать, что ты здесь и ждешь меня.
— А может, мне лучше уйти? — сказала она, но с кровати не встала.
— Останься, — настаивал он. Я не задержусь надолго. Вернусь с зелеными, которые ты требуешь, договорились? Я хочу, чтобы ты осталась.
— Хорошо, я буду ждать тебя, раз ты так хочешь.
Дон улыбнулся ей, пересек комнату скрылся в совмещенном крохотном санузле.
Когда он вернулся с молодой задорной улыбкой на лице, девушка уже встала и одевалась. Она спросила:
— Кофе сделать? — а когда увидела, что Гарри отрицательно покачал головой, уточнила: — Ты спешишь?
— Нужно встретиться с одним человеком. Дверь держи запертой. Если позвонят — не отвечай. Я скоро вернусь.
Он вышел из квартиры и стал спускаться по лестнице. Роза слышала, как шаги Дона замерли внизу. Она подошла к двери, заперла ее прочно, и на цепочку. Затем подошла к окну и увидела очертания удаляющейся фигуры Дона. Быстро вернувшись, она подошла к телефону и набрала номер…
Джое Сендрик стоял склонившись перед Фрэсби, который сидел развалившись на стуле, не глядя на того. Они были в гостиной роскошного номера в отеле.
— Когда мы нажали на Доусона, он признался, что это один из его агентов — частный детектив Гарри Дон. Его контора не имеет успеха и сейчас переживает материальные трудности. Дон не знает Лоу Берни лично. Доусон велел ему отправиться по визитке к этой женщине по имени Карина Рисленд. Но ни Доусон, ни Берни не знают какими сведениями она располагает. Вечером Дон был в клубе «Золотой якорь» и оттуда увел артистку стриптиза Розу Фэрч, соседку Карины Рисленд. Когда мы заехали на квартиру к ней, то ни Дона, ни девицы, там не оказалось. Они, очевидно, улизнули через окно, оставив в комнате связанного и оглушенного человека по имени Сэм. Когда мы его прижали, он рассказал, что работает на владельца клуба «Золотой якорь» Руди Маркхейма.
Фрэсби затянулся сигаретой, выпустил тонкой струйкой дым и сказал:
— Все проделано неплохо, Джое, но учти, Дон не должен найти и встретиться с этой женщиной. Ни в коем случае не спускай с него глаз, пусти наших людей по его пятам. И ищи сам эту загадочную женщину. Когда найдешь, будь с ней помягче, приведешь ее ко мне, я хочу с ней поговорить. Я буду ждать твоего звонка здесь. Еще раз повторяю, Дон не должен с ней встретиться, даже когда ее найдет. Я должен с ней поговорить первым, понятно? Ты все сделал отлично, Джое.
Такую похвалу редко можно было услышать от Фрэсби, и он Джое даже скривился в улыбке от удовольствия. Он преданно служил своему шефу, восхищаясь им, и все выполнял фанатично и беспрекословно.
— Хорошо, сэр, — сказал он. — Можете быть уверенным, что я и на этот раз все сделаю, окей.
Фрэсби отпустил его, кивком головы. Джое вышел из отеля на улицу. Он вернулся к своему «бентли». Они с Батчем и Ролло обсудили полученные указания и Джое сказал:
— Нам нужны еще люди, подождите здесь, я пойду позвоню.
Батч и Ролло закурили и наблюдали, как Джое вошел в отель.
Но за ним наблюдали не только они. Ганс Винеман с фотоаппаратом в руке, притаившись в тени, уже сделал несколько снимков. А когда спустя несколько минут из отеля вышел Джое, Винеман повторил съемку, чтобы были видны номер машины и Джое, когда тот садился в нее.
Поудобнее сев, Джое сказал:
— Теперь на квартиру Дона. Побыстрее. Мы должны прочно сесть ему на хвост.
Ролло что-то пробормотал в ответ и включил мотор.